Salmos 51

Nova Vulgata (NVLA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Magistro chori. PSALMUS. David,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por causa do teu amor. Por causa da tua grande compaixão, apaga as manchas de minha rebeldia.
2 cum venit ad eum Nathan propheta,postquam cum Bethsabee peccavit.
2 Lava-me de toda a minha culpa, purifica-me do meu pecado.
3 Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam;et secundum multitudinem miserationum tuarumdele iniquitatem meam.
3 Pois reconheço minha rebeldia; meu pecado me persegue todo o tempo.
4 Amplius lava me ab iniquitate meaet a peccato meo munda me.
4 Pequei contra ti, somente contra ti; fiz o que é mau aos teus olhos. Por isso, tens razão no que dizes, e é justo teu julgamento contra mim.
5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,et peccatum meum contra me est semper.
5 Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu.
6 Tibi, tibi soli peccavi et malum coram te feci,ut iustus inveniaris in sententia tua et aequus in iudicio tuo.
6 Tu, porém, desejas a verdade no íntimo e no coração me mostras a sabedoria.
7 Ecce enim in iniquitate generatus sum,et in peccato concepit me mater mea.
7 Purifica-me de minha impureza, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco que a neve.
8 Ecce enim veritatem in corde dilexistiet in occulto sapientiam manifestasti mihi.
8 Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
9 Asperges me hyssopo, et mundabor;lavabis me, et super nivem dealbabor.
9 Não continues a olhar para meus pecados; remove as manchas de minha culpa.
10 Audire me facies gaudium et laetitiam,et exsultabunt ossa, quae contrivisti.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro; renova dentro de mim um espírito firme.
11 Averte faciem tuam a peccatis meiset omnes iniquitates meas dele.
11 Não me expulses de tua presença e não retires de mim teu Santo Espírito.
12 Cor mundum crea in me, Deus,et spiritum firmum innova in visceribus meis.
12 Restaura em mim a alegria de tua salvação e torna-me disposto a te obedecer.
13 Ne proicias me a facie tuaet spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
13 Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti.
14 Redde mihi laetitiam salutaris tuiet spiritu promptissimo confirma me.
14 Perdoa-me por ter derramado sangue, ó Deus de minha salvação; então, com alegria, anunciarei tua justiça.
15 Docebo iniquos vias tuas,et impii ad te convertentur.
15 Abre meus lábios, Senhor, para que minha boca te louve.
16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae,et exsultabit lingua mea iustitiam tuam.
16 Tu não desejas sacrifícios, do contrário eu os ofereceria; também não queres holocaustos.
17 Domine, labia mea aperies,et os meum annuntiabit laudem tuam.
17 O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Non enim sacrificio delectaris;holocaustum, si offeram, non placebit.
18 Olha com favor para Sião e ajuda-a; reconstrói os muros de Jerusalém.
19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus;cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre teu altar novilhos voltarão a ser sacrificados.
20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion,ut aedificentur muri Ierusalem.
20 — ausente —
21 Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes et holocausta;tunc imponent super altare tuum vitulos.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.