Salmos 51
Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH
1 Magistro chori. PSALMUS. David,
1 Por causa do teu amor, ó Deus, tem misericórdia de mim. Por causa da tua grande compaixão apaga os meus pecados.
2 cum venit ad eum Nathan propheta,postquam cum Bethsabee peccavit.
2 Purifica-me de todas as minhas maldades e lava-me do meu pecado.
3 Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam;et secundum multitudinem miserationum tuarumdele iniquitatem meam.
3 Pois eu conheço bem os meus erros, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Amplius lava me ab iniquitate meaet a peccato meo munda me.
4 Contra ti eu pequei — somente contra ti — e fiz o que detestas. Tu tens razão quando me julgas e estás certo quando me condenas.
5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,et peccatum meum contra me est semper.
5 De fato, tenho sido mau desde que nasci; tenho sido pecador desde o dia em que fui concebido .
6 Tibi, tibi soli peccavi et malum coram te feci,ut iustus inveniaris in sententia tua et aequus in iudicio tuo.
6 O que tu queres é um coração sincero; enche o meu coração com a tua sabedoria.
7 Ecce enim in iniquitate generatus sum,et in peccato concepit me mater mea.
7 Tira de mim o meu pecado, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Ecce enim veritatem in corde dilexistiet in occulto sapientiam manifestasti mihi.
8 Faze-me ouvir outra vez os sons de alegria e de felicidade; e, ainda que tenhas me esmagado e quebrado, eu serei feliz de novo.
9 Asperges me hyssopo, et mundabor;lavabis me, et super nivem dealbabor.
9 Não olhes para os meus pecados e apaga todas as minhas maldades.
10 Audire me facies gaudium et laetitiam,et exsultabunt ossa, quae contrivisti.
10 Ó Deus, cria em mim um coração puro e dá-me uma vontade nova e firme!
11 Averte faciem tuam a peccatis meiset omnes iniquitates meas dele.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu santo Espírito.
12 Cor mundum crea in me, Deus,et spiritum firmum innova in visceribus meis.
12 Dá-me novamente a alegria da tua salvação e conserva em mim o desejo de ser obediente.
13 Ne proicias me a facie tuaet spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
13 Então ensinarei aos desobedientes as tuas e eles voltarão a ti.
14 Redde mihi laetitiam salutaris tuiet spiritu promptissimo confirma me.
14 Ó Deus, meu Salvador, livra-me da morte, e com alegria eu anunciarei a tua salvação!
15 Docebo iniquos vias tuas,et impii ad te convertentur.
15 Ó Senhor, põe as palavras certas na minha boca, e eu te louvarei!
16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae,et exsultabit lingua mea iustitiam tuam.
16 Tu não queres que eu te ofereça tu não gostas que animais sejam queimados como oferta a ti.
17 Domine, labia mea aperies,et os meum annuntiabit laudem tuam.
17 Ó Deus, o meu sacrifício é um espírito humilde; tu não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Non enim sacrificio delectaris;holocaustum, si offeram, non placebit.
18 Ó Deus, com a tua bondade, ajuda Jerusalém e constrói de novo as suas muralhas!
19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus;cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
19 Então terás prazer em receber os sacrifícios certos e os animais que são totalmente queimados. E touros novos serão oferecidos no teu altar.
20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion,ut aedificentur muri Ierusalem.
20 — ausente —
21 Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes et holocausta;tunc imponent super altare tuum vitulos.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.