Salmos 51

Nova Vulgata (NVLA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Magistro chori. PSALMUS. David,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 cum venit ad eum Nathan propheta,postquam cum Bethsabee peccavit.
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam;et secundum multitudinem miserationum tuarumdele iniquitatem meam.
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 Amplius lava me ab iniquitate meaet a peccato meo munda me.
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,et peccatum meum contra me est semper.
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 Tibi, tibi soli peccavi et malum coram te feci,ut iustus inveniaris in sententia tua et aequus in iudicio tuo.
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 Ecce enim in iniquitate generatus sum,et in peccato concepit me mater mea.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 Ecce enim veritatem in corde dilexistiet in occulto sapientiam manifestasti mihi.
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 Asperges me hyssopo, et mundabor;lavabis me, et super nivem dealbabor.
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Audire me facies gaudium et laetitiam,et exsultabunt ossa, quae contrivisti.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 Averte faciem tuam a peccatis meiset omnes iniquitates meas dele.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 Cor mundum crea in me, Deus,et spiritum firmum innova in visceribus meis.
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 Ne proicias me a facie tuaet spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 Redde mihi laetitiam salutaris tuiet spiritu promptissimo confirma me.
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 Docebo iniquos vias tuas,et impii ad te convertentur.
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae,et exsultabit lingua mea iustitiam tuam.
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 Domine, labia mea aperies,et os meum annuntiabit laudem tuam.
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 Non enim sacrificio delectaris;holocaustum, si offeram, non placebit.
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus;cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.
20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion,ut aedificentur muri Ierusalem.
20 — ausente —
21 Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes et holocausta;tunc imponent super altare tuum vitulos.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.