Salmos 49

Nova Vulgata (NVLA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Magistro chori. Filiorum Core. PSALMUS.
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 Audite haec, omnes gentes;auribus percipite, omnes, qui habitatis orbem:
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 quique humiles et viri nobiles,simul in unum dives et pauper!
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 Os meum loquetur sapientiam,et meditatio cordis mei prudentiam.
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 Inclinabo in parabolam aurem meam,aperiam in psalterio aenigma meum.
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 Cur timebo in diebus malis,cum iniquitas supplantantium circumdabit me?
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 Qui confidunt in virtute suaet in multitudine divitiarum suarum gloriantur.
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 Etenim seipsum non redimet homo;non dabit Deo propitiationem suam.
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 Nimium est pretium redemptionis animae eius:ad ultimum deficiet,
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 ut vivat usque in finem nec videat interitum.
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 Et videbit sapientes morientes;simul insipiens et stultus peribuntet relinquent alienis divitias suas.
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 Sepulcra eorum domus illorum in aeternum;tabernacula eorum in progeniem et progeniem,etsi vocaverunt nominibus suis terras suas.
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 Et homo, cum sit in honore, non permanebit;comparatus est iumentis, quae pereunt,et similis factus est illis.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 Haec via illorum, quorum fiducia in semetipsis,et finis eorum, qui complacent in ore suo.
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 Sicut oves in inferno positi sunt,mors depascet eos;descendent praecipites ad sepulcrum,et figura eorum erit in consumptionem:infernus habitaculum eorum.
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 Verumtamen Deus redimet animam meam,de manu inferi vere suscipiet me.
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 Ne timueris, cum dives factus fuerit homo,et cum multiplicata fuerit gloria domus eius,
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 quoniam, cum interierit, non sumet omnia,neque descendet cum eo gloria eius.
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 Cum animae suae in vita ipsius benedixerit: Laudabunt te quod benefecisti tibi ",
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 tamen introibit ad progeniem patrum suorum,qui in aeternum non videbunt lumen.
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.
21 Homo, cum in honore esset, non intellexit;comparatus est iumentis, quae pereunt,et similis factus est illis.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.