Salmos 41
Nova Vulgata (NVLA) vs NVI
1 Magistro chori. PSALMUS. David.
1 Como é feliz aquele que se interessa pelo pobre! O Senhor o livra em tempos de adversidade.
2 Beatus, qui intellegit de egeno;in die mala liberabit eum Dominus.
2 O Senhor o protegerá e preservará a sua vida; ele o fará feliz na terra e não o entregará ao desejo dos seus inimigos.
3 Dominus servabit eum et vivificabit eumet beatum faciet eum in terraet non tradet eum in animam inimicorum eius.
3 O Senhor o susterá em seu leito de enfermidade, e da doença o restaurará.
4 Dominus opem feret illi super lectum doloris eius;universum stratum eius versabis in infirmitate eius.
4 Eu disse: Misericórdia, Senhor, cura-me, pois pequei contra ti.
5 Ego dixi: " Domine, miserere mei;sana animam meam, quia peccavi tibi ".
5 Os meus inimigos dizem maldosamente a meu respeito: "Quando ele vai morrer? Quando vai desaparecer o seu nome? "
6 Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen eius? ".
6 Sempre que alguém vem visitar-me, fala com falsidade, enche o coração de calúnias e depois sai espalhando-as.
7 Et si ingrediebatur, ut visitaret, vana loquebatur;cor eius congregabat iniquitatem sibi,egrediebatur foras et detrahebat.
7 Todos os que me odeiam juntam-se e cochicham contra mim, imaginando que o pior me acontecerá:
8 Simul adversum me susurrabant omnes inimici mei;adversum me cogitabant mala mihi:
8 "Uma praga terrível o derrubou; está de cama, e jamais se levantará".
9 " Maleficium effusum est in eo;et, qui decumbit, non adiciet ut resurgat ".
9 Até o meu melhor amigo, em quem eu confiava e que partilhava do meu pão, voltou-se contra mim.
10 Sed et homo pacis meae, in quo speravi,qui edebat panem meum, levavit contra me calcaneum.
10 Mas, tu, Senhor, tem misericórdia de mim; levanta-me, para que eu lhes retribua.
11 Tu autem, Domine, miserere meiet resuscita me, et retribuam eis.
11 Sei que me queres bem, pois o meu inimigo não triunfa sobre mim.
12 In hoc cognovi quoniam voluisti me,quia non gaudebit inimicus meus super me;
12 Por causa da minha integridade me susténs e me pões na tua presença para sempre.
13 me autem propter innocentiam suscepistiet statuisti me in conspectu tuo in aeternum.
13 Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade! Amém e amém!
14 Benedictus Dominus, Deus Israel,a saeculo et usque in saeculum. Fiat, fiat.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.