Salmos 41
Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB
1 Magistro chori. PSALMUS. David.
1 Bem-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
2 Beatus, qui intellegit de egeno;in die mala liberabit eum Dominus.
2 O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás à vontade dos seus inimigos.
3 Dominus servabit eum et vivificabit eumet beatum faciet eum in terraet non tradet eum in animam inimicorum eius.
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu lhe amaciarás a cama na sua doença.
4 Dominus opem feret illi super lectum doloris eius;universum stratum eius versabis in infirmitate eius.
4 Disse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti.
5 Ego dixi: " Domine, miserere mei;sana animam meam, quia peccavi tibi ".
5 Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
6 Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen eius? ".
6 E, se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala.
7 Et si ingrediebatur, ut visitaret, vana loquebatur;cor eius congregabat iniquitatem sibi,egrediebatur foras et detrahebat.
7 Todos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo:
8 Simul adversum me susurrabant omnes inimici mei;adversum me cogitabant mala mihi:
8 Alguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais.
9 " Maleficium effusum est in eo;et, qui decumbit, non adiciet ut resurgat ".
9 Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
10 Sed et homo pacis meae, in quo speravi,qui edebat panem meum, levavit contra me calcaneum.
10 Mas tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua.
11 Tu autem, Domine, miserere meiet resuscita me, et retribuam eis.
11 Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo
12 In hoc cognovi quoniam voluisti me,quia non gaudebit inimicus meus super me;
12 Quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me colocas diante da tua face para sempre.
13 me autem propter innocentiam suscepistiet statuisti me in conspectu tuo in aeternum.
13 Bendito seja o Senhor Deus de Israel de eternidade a eternidade. Amém e amém.
14 Benedictus Dominus, Deus Israel,a saeculo et usque in saeculum. Fiat, fiat.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.