Salmos 41

Nova Vulgata (NVLA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Magistro chori. PSALMUS. David.
1 Bem-aventurado é aquele que ajuda os necessitados; o
2 Beatus, qui intellegit de egeno;in die mala liberabit eum Dominus.
2 O Senhor o protege, preserva-lhe a vida e o faz feliz na terra; não o entrega à vontade dos seus inimigos.
3 Dominus servabit eum et vivificabit eumet beatum faciet eum in terraet non tradet eum in animam inimicorum eius.
3 O Senhor o assiste no leito da enfermidade. Quando doente, tu lhe restauras a saúde.
4 Dominus opem feret illi super lectum doloris eius;universum stratum eius versabis in infirmitate eius.
4 Eu disse: “Compadece-te de mim, sara a minha alma, porque pequei contra ti.”
5 Ego dixi: " Domine, miserere mei;sana animam meam, quia peccavi tibi ".
5 Os meus inimigos falam mal de mim: “Quando é que ele vai morrer e ser esquecido?”
6 Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen eius? ".
6 Se algum deles vem me visitar, diz coisas vãs, amontoando maldades no coração; ao sair, é disso que fala.
7 Et si ingrediebatur, ut visitaret, vana loquebatur;cor eius congregabat iniquitatem sibi,egrediebatur foras et detrahebat.
7 Todos os que me odeiam se reúnem e ficam cochichando; pensam o pior a respeito de mim, dizendo:
8 Simul adversum me susurrabant omnes inimici mei;adversum me cogitabant mala mihi:
8 “Foi uma peste que deu nele”; e: “Caiu de cama, e não vai se levantar mais.”
9 " Maleficium effusum est in eo;et, qui decumbit, non adiciet ut resurgat ".
9 Até o meu amigo íntimo, em quem eu confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
10 Sed et homo pacis meae, in quo speravi,qui edebat panem meum, levavit contra me calcaneum.
10 Tu, porém, Senhor , compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes pague segundo merecem.
11 Tu autem, Domine, miserere meiet resuscita me, et retribuam eis.
11 Com isto saberei que te agradas de mim: em não triunfar contra mim o meu inimigo.
12 In hoc cognovi quoniam voluisti me,quia non gaudebit inimicus meus super me;
12 Quanto a mim, tu me susténs na minha integridade e me pões na tua presença para sempre.
13 me autem propter innocentiam suscepistiet statuisti me in conspectu tuo in aeternum.
13 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade! Amém e amém!
14 Benedictus Dominus, Deus Israel,a saeculo et usque in saeculum. Fiat, fiat.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.