Salmos 41

Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Magistro chori. PSALMUS. David.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Abençoado é aquele que considera o pobre; o SENHOR o livrará em tempos de dificuldade.
2 Beatus, qui intellegit de egeno;in die mala liberabit eum Dominus.
2 O SENHOR o preservará, e o manterá vivo; e ele será abençoado sobre a terra, e tu não o entregarás à vontade dos seus inimigos.
3 Dominus servabit eum et vivificabit eumet beatum faciet eum in terraet non tradet eum in animam inimicorum eius.
3 O SENHOR o fortalecerá sobre o leito da enfermidade; tu farás toda a sua cama em sua doença.
4 Dominus opem feret illi super lectum doloris eius;universum stratum eius versabis in infirmitate eius.
4 Eu disse: SENHOR, sê misericordioso para comigo, cura a minha alma, porque eu pequei contra ti.
5 Ego dixi: " Domine, miserere mei;sana animam meam, quia peccavi tibi ".
5 Meus inimigos falam mal de mim: Quando ele morrerá, e o seu nome perecerá?
6 Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen eius? ".
6 E se ele vem para me ver, fala vaidade, seu coração ajunta iniquidade para si; quando ele vai para fora, ele divulga isso.
7 Et si ingrediebatur, ut visitaret, vana loquebatur;cor eius congregabat iniquitatem sibi,egrediebatur foras et detrahebat.
7 Todos aqueles que me odeiam, sussurram juntos contra mim; contra mim imaginam o mal.
8 Simul adversum me susurrabant omnes inimici mei;adversum me cogitabant mala mihi:
8 Eles dizem: Uma doença maligna se apega rapidamente a ele, e agora que deita, não levantará mais.
9 " Maleficium effusum est in eo;et, qui decumbit, non adiciet ut resurgat ".
9 Sim, meu próprio amigo, no qual eu confiei, que comeu do meu pão, levantou seu calcanhar contra mim.
10 Sed et homo pacis meae, in quo speravi,qui edebat panem meum, levavit contra me calcaneum.
10 Mas tu, ó SENHOR, sê misericordioso para comigo, e levanta-me para que eu possa retribuir-lhes.
11 Tu autem, Domine, miserere meiet resuscita me, et retribuam eis.
11 Por isso eu sei que tu me favoreces, porque meu inimigo não triunfa sobre mim.
12 In hoc cognovi quoniam voluisti me,quia non gaudebit inimicus meus super me;
12 E quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me pões diante da tua face para sempre.
13 me autem propter innocentiam suscepistiet statuisti me in conspectu tuo in aeternum.
13 Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel desde eternidade até a eternidade. Amém e Amém.
14 Benedictus Dominus, Deus Israel,a saeculo et usque in saeculum. Fiat, fiat.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.