Salmos 33

Nova Vulgata (NVLA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Exsultate, iusti, in Domino;rectos decet collaudatio.
1 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Confitemini Domino in cithara,in psalterio decem chordarum psallite illi.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com o saltério e um instrumento de dez cordas.
3 Cantate ei canticum novum,bene psallite ei in vociferatione,
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 quia rectum est verbum Domini,et omnia opera eius in fide.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Diligit iustitiam et iudicium;misericordia Domini plena est terra.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Verbo Domini caeli facti sunt,et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 Congregans sicut in utre aquas maris,ponens in thesauris abyssos.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
8 Timeat Dominum omnis terra,a facie autem eius formident omnes inhabitantes orbem.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt,ipse mandavit, et creata sunt.
9 Porque falou, e foi feito; mandou, e logo apareceu.
10 Dominus dissipat consilia gentium,irritas facit cogitationes populorum.
10 O Senhor desfaz o conselho dos gentios, quebranta os intentos dos povos.
11 Consilium autem Domini in aeternum manet,cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Beata gens, cui Dominus est Deus,populus, quem elegit in hereditatem sibi.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 De caelo respexit Dominus,vidit omnes filios hominum.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 De loco habitaculi sui respexitsuper omnes, qui habitant terram,
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra.
15 qui finxit singillatim corda eorum,qui intellegit omnia opera eorum.
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Non salvatur rex per multam virtutem,et gigas non liberabitur in multitudine virtutis suae.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Fallax equus ad salutem,in abundantia autem virtutis suae non salvabit.
17 O cavalo é falaz para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum,in eos, qui sperant super misericordia eius,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 ut eruat a morte animas eorumet alat eos in fame.
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Anima nostra sustinet Dominum,quoniam adiutor et protector noster est;
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 quia in eo laetabitur cor nostrum,et in nomine sancto eius speravimus.
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Fiat misericordia tua, Domine, super nos,quemadmodum speravimus in te.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.