Salmos 17

Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Precatio. David.Exaudi, Domine, iustitiam meam,intende deprecationem meam.Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.
1 Ó Senhor Deus, atende o meu pedido de justiça! Escuta o meu pedido de ajuda. Ouve a oração que faço com sinceridade.
2 De vultu tuo iudicium meum prodeat;oculi tui videant aequitates.
2 Tu julgarás a meu favor porque sabes o que é direito.
3 Proba cor meum et visita nocte;igne me examina, et non invenies in me iniquitatem.
3 Tu conheces o meu coração e de noite me visitas. Tu tens me examinado profundamente e não encontraste em mim nenhum desejo mau. Não digo coisas que te desagradam,
4 Non transgreditur os meum ad opera hominum,propter verba labiorum tuorum custodivi me a viis violenti.
4 como os outros fazem. Tenho obedecido às tuas e tenho procurado não agir como os violentos.
5 Retine gressus meos in semitis tuis,ut non moveantur vestigia mea.
5 Tenho andado sempre nos teus caminhos e nunca me desviei deles.
6 Ego ad te clamavi, quoniam exaudis me, Deus;inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea.
6 Eu oro a ti, ó Deus, porque tu me respondes. Por isso ouve-me, escuta as minhas palavras.
7 Mirifica misericordias tuas,qui salvos facis ab insurgentibussperantes in dextera tua.
7 Mostra o teu amor maravilhoso, ó Salvador! Ao teu lado estou livre dos meus inimigos.
8 Custodi me ut pupillam oculi,sub umbra alarum tuarum protege me
8 Protege-me como protegerias os teus próprios olhos e, na sombra das tuas asas,
9 a facie impiorum, qui me afflixerunt.Inimici mei in furore circumdederunt me,
9 esconde-me dos ataques dos maus. Inimigos violentos estão ao meu redor;
10 adipem suum concluserunt;os eorum locutum est superbiam.
10 eles não têm pena de ninguém e falam com arrogância.
11 Incedentes nunc circumdederunt me,oculos suos statuerunt prosternere in terram.
11 Eles me seguem de perto e agora estão em volta de mim, esperando o momento de me derrubarem.
12 Aspectus eorum quasi leonis parati ad praedamet sicut catuli leonis recubantis in abditis.
12 Eles são como leões escondidos, esperando por mim, prontos para me despedaçar.
13 Exsurge, Domine, praeveni eum, supplanta eum;eripe animam meam ab impio framea tua,
13 Vem, ó Senhor Deus, enfrenta os meus inimigos e acaba com eles! Com a tua espada, salva-me dos maus.
14 a mortuis manu tua, Domine,a mortuis, quorum defecit portio vitae.De reconditis tuis adimpleas ventrem eorum,saturentur filii et dimittant reliquias parvulis suis.
14 Ó Senhor Deus, livra-me daqueles que nesta vida têm tudo o que querem! Castiga-os com os sofrimentos que tens guardado para eles. Que haja bastante castigo para os seus filhos e que ainda sobre para os filhos dos seus filhos!
15 Ego autem in iustitia videbo faciem tuam;satiabor, cum evigilavero, conspectu tuo.
15 Mas eu te verei, pois tenho vivido corretamente; e, quando acordar, a tua presença me encherá de alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.