Salmos 145
Nova Vulgata (NVLA) vs NVT
1 Laudes. David.ALEPH. Exaltabo te, Deus meus, rex,et benedicam nomini tuoin saeculum et in saeculum saeculi.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 BETH. Per singulos dies benedicam tibiet laudabo nomen tuumin saeculum et in saeculum saeculi.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 GHIMEL. Magnus Dominus et laudabilis nimis,et magnitudinis eius non est investigatio.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 DALETH. Generatio generationi laudabit opera tua,et potentiam tuam pronuntiabunt.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 HE. Magnificentiam gloriae maiestatis tuae loquenturet mirabilia tua enarrabunt.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 VAU. Et virtutem terribilium tuorum dicentet magnitudinem tuam narrabunt.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 ZAIN. Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabuntet iustitia tua exsultabunt.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 HETH. Miserator et misericors Dominus,longanimis et multae misericordiae.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 TETH. Suavis Dominus universis,et miserationes eius super omnia opera eius.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 IOD. Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua;et sancti tui benedicant tibi.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 CAPH. Gloriam regni tui dicantet potentiam tuam loquantur,
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 LAMED. ut notas faciant filiis hominum potentias tuaset gloriam magnificentiae regni tui.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 MEM. Regnum tuum regnum omnium saeculorum,et dominatio tua in omnem generationem et generationem.NUN. Fidelis Dominus in omnibus verbis suiset sanctus in omnibus operibus suis.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 SAMECH. Allevat Dominus omnes, qui corruunt,et erigit omnes depressos.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 AIN. Oculi omnium in te sperant,et tu das illis escam in tempore opportuno.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 PHE. Aperis tu manum tuamet imples omne animal in beneplacito.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 SADE. Iustus Dominus in omnibus viis suiset sanctus in omnibus operibus suis.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 COPH. Prope est Dominus omnibus invocantibus eum,omnibus invocantibus eum in veritate.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 RES. Voluntatem timentium se facietet deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 SIN. Custodit Dominus omnes diligentes seet omnes peccatores disperdet.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 TAU. Laudationem Domini loquetur os meum,et benedicat omnis caro nomini sancto eiusin saeculum et in saeculum saeculi.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.