Salmos 145
Nova Vulgata (NVLA) vs ARC
1 Laudes. David.ALEPH. Exaltabo te, Deus meus, rex,et benedicam nomini tuoin saeculum et in saeculum saeculi.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 BETH. Per singulos dies benedicam tibiet laudabo nomen tuumin saeculum et in saeculum saeculi.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 GHIMEL. Magnus Dominus et laudabilis nimis,et magnitudinis eius non est investigatio.
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 DALETH. Generatio generationi laudabit opera tua,et potentiam tuam pronuntiabunt.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 HE. Magnificentiam gloriae maiestatis tuae loquenturet mirabilia tua enarrabunt.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 VAU. Et virtutem terribilium tuorum dicentet magnitudinem tuam narrabunt.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 ZAIN. Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabuntet iustitia tua exsultabunt.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 HETH. Miserator et misericors Dominus,longanimis et multae misericordiae.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 TETH. Suavis Dominus universis,et miserationes eius super omnia opera eius.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 IOD. Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua;et sancti tui benedicant tibi.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 CAPH. Gloriam regni tui dicantet potentiam tuam loquantur,
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 LAMED. ut notas faciant filiis hominum potentias tuaset gloriam magnificentiae regni tui.
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 MEM. Regnum tuum regnum omnium saeculorum,et dominatio tua in omnem generationem et generationem.NUN. Fidelis Dominus in omnibus verbis suiset sanctus in omnibus operibus suis.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 SAMECH. Allevat Dominus omnes, qui corruunt,et erigit omnes depressos.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 AIN. Oculi omnium in te sperant,et tu das illis escam in tempore opportuno.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 PHE. Aperis tu manum tuamet imples omne animal in beneplacito.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 SADE. Iustus Dominus in omnibus viis suiset sanctus in omnibus operibus suis.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 COPH. Prope est Dominus omnibus invocantibus eum,omnibus invocantibus eum in veritate.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 RES. Voluntatem timentium se facietet deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 SIN. Custodit Dominus omnes diligentes seet omnes peccatores disperdet.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 TAU. Laudationem Domini loquetur os meum,et benedicat omnis caro nomini sancto eiusin saeculum et in saeculum saeculi.
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.