Salmos 132

Nova Vulgata (NVLA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Canticum ascensionum.Memento, Domine, Davidet omnis mansuetudinis eius,
1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade,
2 quia iuravit Domino,votum vovit Potenti Iacob:
2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó:
3 " Non introibo in tabernaculum domus meae,non ascendam in lectum strati mei,
3 Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso,
4 non dabo somnum oculis meiset palpebris meis dormitationem,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 donec inveniam locum Domino,tabernaculum Potenti Iacob ".
5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó.
6 Ecce audivimus eam esse in Ephratha,invenimus eam in campis Iaar.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar.
7 Ingrediamur in tabernaculum eius,adoremus ad scabellum pedum eius. -
7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés.
8 Surge, Domine, in requiem tuam,tu et arca fortitudinis tuae.
8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade.
9 Sacerdotes tui induantur iustitiam,et sancti tui exsultent.
9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis.
10 Propter David servum tuumnon avertas faciem christi tui.
10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado.
11 Iuravit Dominus David veritatemet non recedet ab ea: De fructu ventris tuiponam super sedem tuam.
11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: Colocarei em teu trono um descendente de tua raça.
12 Si custodierint filii tui testamentum meumet testimonia mea, quae docebo eos,filii eorum usque in saeculumsedebunt super sedem tuam ".
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, sentar-se-ão em teu trono.
13 Quoniam elegit Dominus Sion,desideravit eam in habitationem sibi:
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada.
14 " Haec requies mea in saeculum saeculi;hic habitabo, quoniam desideravi eam.
14 É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi.
15 Cibaria eius benedicens benedicam,pauperes eius saturabo panibus.
15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres.
16 Sacerdotes eius induam salutari,et sancti eius exsultatione exsultabunt.
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria.
17 Illic germinare faciam cornu David,parabo lucernam christo meo.
17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado.
18 Inimicos eius induam confusione,super ipsum autem efflorebit diadema eius ".
18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.