Salmos 132

Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Canticum ascensionum.Memento, Domine, Davidet omnis mansuetudinis eius,
1 Canção gradual. SENHOR, lembra de Davi, e de todas as suas aflições.
2 quia iuravit Domino,votum vovit Potenti Iacob:
2 Como ele jurou ao SENHOR, e jurou ao poderoso Deus de Jacó;
3 " Non introibo in tabernaculum domus meae,non ascendam in lectum strati mei,
3 certamente eu não entrarei no tabernáculo da minha casa, nem subirei à minha cama;
4 non dabo somnum oculis meiset palpebris meis dormitationem,
4 não darei sono aos meus olhos, ou cochilo às minhas pálpebras;
5 donec inveniam locum Domino,tabernaculum Potenti Iacob ".
5 até que eu encontre um lugar para o SENHOR, uma habitação para o poderoso Deus de Jacó.
6 Ecce audivimus eam esse in Ephratha,invenimus eam in campis Iaar.
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata; e a encontramos nos campos do bosque.
7 Ingrediamur in tabernaculum eius,adoremus ad scabellum pedum eius. -
7 Entraremos nos seus tabernáculos; adoraremos ao seu escabelo.
8 Surge, Domine, in requiem tuam,tu et arca fortitudinis tuae.
8 Levanta-te, ó SENHOR, de teu descanso, tu e a arca da tua força.
9 Sacerdotes tui induantur iustitiam,et sancti tui exsultent.
9 Que os teus sacerdotes vistam-se de justiça; que os teus santos gritem de alegria.
10 Propter David servum tuumnon avertas faciem christi tui.
10 Por causa do teu servo Davi, não faças virar a face do teu ungido.
11 Iuravit Dominus David veritatemet non recedet ab ea: De fructu ventris tuiponam super sedem tuam.
11 O SENHOR jurou em verdade a Davi, ele não se afastará disso; do fruto do teu corpo porei sobre o teu trono.
12 Si custodierint filii tui testamentum meumet testimonia mea, quae docebo eos,filii eorum usque in saeculumsedebunt super sedem tuam ".
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e o meu testemunho, que eu lhes ensinarei, os seus filhos também se assentarão sobre o teu trono para sempre.
13 Quoniam elegit Dominus Sion,desideravit eam in habitationem sibi:
13 Pois o SENHOR escolheu a Sião; desejou-a para a sua habitação.
14 " Haec requies mea in saeculum saeculi;hic habitabo, quoniam desideravi eam.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui eu habitarei, pois o desejei.
15 Cibaria eius benedicens benedicam,pauperes eius saturabo panibus.
15 Abundantemente abençoarei sua provisão; satisfarei os seus pobres com pão.
16 Sacerdotes eius induam salutari,et sancti eius exsultatione exsultabunt.
16 Eu também vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos gritarão alto de alegria.
17 Illic germinare faciam cornu David,parabo lucernam christo meo.
17 Ali farei o chifre de Davi brotar; eu ordenei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Inimicos eius induam confusione,super ipsum autem efflorebit diadema eius ".
18 Seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele a sua coroa florescerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.