Salmos 132

Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Canticum ascensionum.Memento, Domine, Davidet omnis mansuetudinis eius,
1 Ó Senhor Deus, lembra de Davi e de todos os seus sofrimentos.
2 quia iuravit Domino,votum vovit Potenti Iacob:
2 Lembra da promessa feita por Davi, lembra deste juramento que ele fez a ti, o
3 " Non introibo in tabernaculum domus meae,non ascendam in lectum strati mei,
3 “Eu não vou para casa, nem vou descansar;
4 non dabo somnum oculis meiset palpebris meis dormitationem,
4 não vou me deitar, nem dormir
5 donec inveniam locum Domino,tabernaculum Potenti Iacob ".
5 enquanto não encontrar um lugar para o uma casa para o Poderoso de Jacó.”
6 Ecce audivimus eam esse in Ephratha,invenimus eam in campis Iaar.
6 Em Belém ouvimos falar a respeito da e nós a encontramos nos campos de Jearim.
7 Ingrediamur in tabernaculum eius,adoremus ad scabellum pedum eius. -
7 Então dissemos: “Vamos à casa de Deus, o vamos adorá-lo diante do seu trono.”
8 Surge, Domine, in requiem tuam,tu et arca fortitudinis tuae.
8 Ó Senhor , vem para o teu Templo, com a arca da aliança, que representa o teu poder, e fica ali para sempre!
9 Sacerdotes tui induantur iustitiam,et sancti tui exsultent.
9 Que os teus sacerdotes façam sempre o que é certo! Que os teus gritem de alegria!
10 Propter David servum tuumnon avertas faciem christi tui.
10 Ó Senhor Deus, fizeste uma promessa ao teu servo Davi; portanto, não rejeites o rei que escolheste.
11 Iuravit Dominus David veritatemet non recedet ab ea: De fructu ventris tuiponam super sedem tuam.
11 Tu não voltarás atrás neste juramento que fizeste a Davi: “Farei com que um dos seus filhos seja rei, e ele reinará depois de você.
12 Si custodierint filii tui testamentum meumet testimonia mea, quae docebo eos,filii eorum usque in saeculumsedebunt super sedem tuam ".
12 Se os filhos de você forem fiéis à minha aliança e aos mandamentos que lhes dei, também os filhos deles sempre serão reis.”
13 Quoniam elegit Dominus Sion,desideravit eam in habitationem sibi:
13 O Senhor Deus escolheu o monte Sião ; ele quis que a sua casa fosse ali e disse:
14 " Haec requies mea in saeculum saeculi;hic habitabo, quoniam desideravi eam.
14 “Aqui viverei para sempre; é aqui que eu quero reinar.
15 Cibaria eius benedicens benedicam,pauperes eius saturabo panibus.
15 Darei de tudo com fartura a Jerusalém, darei muito alimento aos seus pobres.
16 Sacerdotes eius induam salutari,et sancti eius exsultatione exsultabunt.
16 Abençoarei tudo o que os seus sacerdotes fizerem, e o seu povo cantará e gritará de alegria.
17 Illic germinare faciam cornu David,parabo lucernam christo meo.
17 Aqui farei com que um descendente de Davi seja rei poderoso e farei com que sempre sejam reis os descendentes desse rei escolhido.
18 Inimicos eius induam confusione,super ipsum autem efflorebit diadema eius ".
18 Farei com que os seus inimigos fiquem cobertos de vergonha, mas ele usará uma coroa que vai brilhar cada vez mais.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.