Provérbios 4

Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Audite, filii, disciplinam patriset attendite, ut sciatis prudentiam;
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 quoniam doctrinam bonam tribuam vobis,legem meam ne derelinquatis.
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 Nam et ego filius fui patris mei,tenellus et unigenitus coram matre mea;
3 Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 et docebat me atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum,custodi praecepta mea et vives.
4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Posside sapientiam, posside prudentiam,ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei.
5 Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te,dilige eam, et servabit te.
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 Principium sapientiae: posside sapientiamet in omni possessione tua acquire prudentiam.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 Arripe illam, et exaltabit te,glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 Dabit capiti tuo diadema gratiae,et corona inclita proteget te ".
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 Audi, fili mi, et suscipe verba mea,ut multiplicentur tibi anni vitae.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 Viam sapientiae monstravi tibi;duxi te per semitas aequitatis,
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui,et currens non habebis offendiculum.
12 Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 Tene disciplinam nec laxes;custodi illam, quia ipsa est vita tua.
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Ne ingrediaris in semitas impiorumnec procedas in malorum via.
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Fuge ab ea nec transeas per illam;declina et desere eam.
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Non enim dormiunt, nisi malefecerint,et rapitur somnus ab eis, nisi supplantaverint.
16 Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 Comedunt enim panem impietatiset vinum iniquitatis bibunt.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Iustorum autem semita quasi lux splendensprocedit et crescit usque ad perfectam diem.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Via impiorum tenebrosa;nesciunt, ubi corruant.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 Fili mi, ausculta sermones meoset ad eloquia mea inclina aurem tuam;
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instruções.
21 ne recedant ab oculis tuis,custodi ea in medio cordis tui:
21 Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 vita enim sunt invenientibus ea,et universae carni sanitas.
22 Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 Omni custodia serva cor tuum,quia ex ipso vita procedit.
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Remove a te os pravum,et detrahentia labia sint procul a te.
24 Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 Oculi tui recta videant,et palpebrae tuae dirigantur coram te.
25 Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 Observa semitam pedum tuorum,et omnes viae tuae stabilientur.
26 Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 Ne declines ad dexteram neque ad sinistram,averte pedem tuum a malo.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.