Provérbios 30

Nova Vulgata (NVLA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Verba Agur filii Iaces ex Massa.Oraculum hominis ad Itiel,ad Itiel et Ucal.
1 Ditados de Agur, filho de Jaque; oráculo: Este homem declarou a Itiel; a Itiel e a Ucal:
2 Quoniam stultissimus sum virorum,et sapientia hominum non est mecum;
2 "Sou o mais tolo dos homens; não tenho o entendimento de um ser humano.
3 et non didici sapientiamet scientiam sanctorum non novi.
3 Não aprendi sabedoria, nem tenho conhecimento do Santo.
4 Quis ascendit in caelum atque descendit?Quis continuit spiritum in manibus suis?Quis colligavit aquas quasi in vestimento?Quis statuit omnes terminos terrae?Quod nomen est eius, et quod nomen filii eius, si nosti?
4 Quem subiu aos céus e desceu? Quem ajuntou nas mãos os ventos? Quem embrulhou as águas em sua capa? Quem fixou todos os limites da terra? Qual é o seu nome, e o nome do seu filho? Conte-me, se você sabe!
5 Omnis sermo Dei probatusclipeus est sperantibus in eum.
5 "Cada palavra de Deus é comprovadamente pura; ele é um escudo para quem nele se refugia.
6 Ne addas quidquam verbis illius:et arguaris inveniarisque mendax.
6 Nada acrescente às palavras dele, do contrário, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.
7 Duo rogavi te,ne deneges mihi, antequam moriar:
7 "Duas coisas peço que me dês antes que eu morra:
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me,mendicitatem et divitias ne dederis mihi,tribue tantum victum demensum mihi,
8 Mantém longe de mim a falsidade e a mentira; Não me dês nem pobreza nem riqueza; dá-me apenas o alimento necessário.
9 ne forte satiatus illiciar ad negandumet dicam: " Quis est Dominus? "aut egestate compulsus fureret periurem nomen Dei mei.
9 Se não, tendo demais, eu te negaria e te deixaria, e diria: ‘Quem é o Senhor? ’ Se eu ficasse pobre, poderia vir a roubar, desonrando assim o nome do meu Deus.
10 Ne calumnieris servum ad dominum suum,ne forte maledicat tibi, et puniaris.
10 "Não fale mal do servo ao seu senhor; do contrário, o servo o amaldiçoará, e você levará a culpa.
11 Generatio, quae patri suo maledicitet quae matri suae non benedicit.
11 "Existem os que amaldiçoam seu pai e não abençoam sua mãe;
12 Generatio, quae sibi munda videturet non est lota a sordibus suis.
12 os que são puros aos seus próprios olhos e que ainda não foram purificados da sua impureza;
13 Generatio, cuius oculi quam excelsi sunt,et palpebrae eius in alta surrectae!
13 os que têm olhos altivos e olhar desdenhoso;
14 Generatio, quae pro dentibus gladios habet,et cultri molares eius,ut comedat inopes de terraet pauperes ex hominibus.
14 pessoas cujos dentes são espadas e cujas mandíbulas estão armadas de facas para devorarem os necessitados desta terra e os pobres da humanidade.
15 Sanguisugae duae sunt filiae: Affer, affer! ".Tria sunt insaturabilia,et quattuor, quae numquam dicunt: " Sufficit! ":
15 "Duas filhas tem a sanguessuga. ‘Dê! Dê! ’, gritam elas. "Há três coisas que nunca estão satisfeitas, quatro que nunca dizem: ‘É o bastante! ’:
16 infernus et venter sterilis,terra, quae non satiatur aqua,ignis, qui numquam dicit: " Sufficit! ".
16 O Sheol, o ventre estéril, a terra, que nunca se dessedenta, e o fogo, que nunca diz: ‘É o bastante! ’
17 Oculum, qui subsannat patremet qui despicit obsequium matris suae,effodiant eum corvi de torrente,et comedant eum filii aquilae.
17 "Os olhos de quem zomba do pai, e, zombando, nega obediência à mãe, serão arrancados pelos corvos do vale, e serão devorados pelos filhotes do abutre.
18 Tria sunt nimis difficilia mihi,et quattuor penitus ignoro:
18 "Há três coisas misteriosas demais para mim, quatro que não consigo entender:
19 viam aquilae in caelo,viam colubri super petram,viam navis in medio mariet viam viri in adulescentula.
19 O caminho do abutre no céu, o caminho da serpente sobre a rocha, o caminho do navio em alto mar, e o caminho do homem com uma moça.
20 Talis est et via mulieris adulterae,quae comedit et tergens os suum dicit: Non sum operata malum ".
20 "Este é o caminho da adúltera: Ela come e limpa a boca, e diz: ‘Não fiz nada de errado’.
21 Per tria movetur terra,et quattuor non potest sustinere:
21 "Três coisas fazem tremer a terra, e quatro ela não pode suportar:
22 per servum, cum regnaverit,per stultum, cum saturatus fuerit cibo,
22 O escravo que se torna rei, o insensato farto de comida,
23 per odiosam mulierem, cum in matrimonio fuerit assumpta,et per ancillam, cum fuerit heres dominae suae.
23 a mulher desprezada que por fim se casa, e a escrava que toma o lugar de sua senhora.
24 Quattuor sunt minima terrae,et ipsa sunt sapientiora sapientibus:
24 "Quatro seres da terra são pequenos, e, no entanto, muito sábios:
25 formicae populus infirmus,quae praeparant in messe cibum sibi;
25 As formigas, criaturas de pouca força, contudo, armazenam sua comida no verão;
26 hyraces plebs invalida,qui collocant in petra cubile suum;
26 os coelhos, criaturas sem nenhum poder, contudo, habitam nos penhascos;
27 regem locusta non habetet egreditur universa per turmas suas;
27 os gafanhotos, que não têm rei, contudo, avançam juntos em fileiras;
28 stellio manibus nitituret moratur in aedibus regis.
28 a lagartixa, que se pode apanhar com as mãos, contudo, encontra-se nos palácios dos reis.
29 Tria sunt, quae bene gradiuntur,et quattuor, quae incedunt feliciter:
29 "Há três seres de andar elegante, quatro que se movem com passo garboso:
30 leo fortissimus bestiarumad nullius pavebit occursum,
30 O leão, que é poderoso entre os animais e não foge de ninguém;
31 gallus succinctus lumbos et arieset rex, qui secum habet exercitum.
31 o galo de andar altivo; o bode; e o rei à frente do seu exército.
32 Si stultum te praebuisti, postquam elevatus es in sublime,et si considerasti, ori impone manum.
32 "Se você agiu como tolo e exaltou-se a si mesmo, ou se planejou o mal, tape a boca com a mão!
33 Qui enim fortiter premit lac, exprimit butyrum,et, qui vehementer emungit nares, elicit sanguinem,et, qui provocat iras, producit discordias.
33 Pois assim como bater o leite produz manteiga, e assim como torcer o nariz produz sangue, também suscitar a raiva produz contenda".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.