Provérbios 30

Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Verba Agur filii Iaces ex Massa.Oraculum hominis ad Itiel,ad Itiel et Ucal.
1 Palavras de Agur, filho de Jaqué de Massá. Diz o homem a Itiel, e a Ucal:
2 Quoniam stultissimus sum virorum,et sapientia hominum non est mecum;
2 Na verdade que eu sou mais estúpido do que ninguém; não tenho o entendimento do homem;
3 et non didici sapientiamet scientiam sanctorum non novi.
3 não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 Quis ascendit in caelum atque descendit?Quis continuit spiritum in manibus suis?Quis colligavit aquas quasi in vestimento?Quis statuit omnes terminos terrae?Quod nomen est eius, et quod nomen filii eius, si nosti?
4 Quem subiu ao céu e desceu? quem encerrou os ventos nos seus punhos? mas amarrou as águas no seu manto? quem estabeleceu todas as extremidades da terra? qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho? Certamente o sabes!
5 Omnis sermo Dei probatusclipeus est sperantibus in eum.
5 Toda palavra de Deus é pura; ele é um escudo para os que nele confiam.
6 Ne addas quidquam verbis illius:et arguaris inveniarisque mendax.
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que ele não te repreenda e tu sejas achado mentiroso.
7 Duo rogavi te,ne deneges mihi, antequam moriar:
7 Duas coisas te peço; não mas negues, antes que morra:
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me,mendicitatem et divitias ne dederis mihi,tribue tantum victum demensum mihi,
8 Alonga de mim a falsidade e a mentira; não me dês nem a pobreza nem a riqueza: dá-me só o pão que me é necessário;
9 ne forte satiatus illiciar ad negandumet dicam: " Quis est Dominus? "aut egestate compulsus fureret periurem nomen Dei mei.
9 para que eu de farto não te negue, e diga: Quem é o Senhor? ou, empobrecendo, não venha a furtar, e profane o nome de Deus.
10 Ne calumnieris servum ad dominum suum,ne forte maledicat tibi, et puniaris.
10 Não calunies o servo diante de seu senhor, para que ele não te amaldiçoe e fiques tu culpado.
11 Generatio, quae patri suo maledicitet quae matri suae non benedicit.
11 Há gente que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
12 Generatio, quae sibi munda videturet non est lota a sordibus suis.
12 Há gente que é pura aos seus olhos, e contudo nunca foi lavada da sua imundícia.
13 Generatio, cuius oculi quam excelsi sunt,et palpebrae eius in alta surrectae!
13 Há gente cujos olhos são altivos, e cujas pálpebras são levantadas para cima.
14 Generatio, quae pro dentibus gladios habet,et cultri molares eius,ut comedat inopes de terraet pauperes ex hominibus.
14 Há gente cujos dentes são como espadas; e cujos queixais são como facas, para devorarem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
15 Sanguisugae duae sunt filiae: Affer, affer! ".Tria sunt insaturabilia,et quattuor, quae numquam dicunt: " Sufficit! ":
15 A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Há três coisas que nunca se fartam; sim, quatro que nunca dizem: Basta;
16 infernus et venter sterilis,terra, quae non satiatur aqua,ignis, qui numquam dicit: " Sufficit! ".
16 o Seol, a madre estéril, a terra que não se farta d'água, e o fogo que nunca diz: Basta.
17 Oculum, qui subsannat patremet qui despicit obsequium matris suae,effodiant eum corvi de torrente,et comedant eum filii aquilae.
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, serão arrancados pelos corvos do vale e devorados pelos filhos da águia.
18 Tria sunt nimis difficilia mihi,et quattuor penitus ignoro:
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim, sim, há quatro que não conheço:
19 viam aquilae in caelo,viam colubri super petram,viam navis in medio mariet viam viri in adulescentula.
19 o caminho da águia no ar, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar, e o caminho do homem com uma virgem.
20 Talis est et via mulieris adulterae,quae comedit et tergens os suum dicit: Non sum operata malum ".
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: ela come, e limpa a sua boca, e diz: não pratiquei iniqüidade.
21 Per tria movetur terra,et quattuor non potest sustinere:
21 Por três coisas estremece a terra, sim, há quatro que não pode suportar:
22 per servum, cum regnaverit,per stultum, cum saturatus fuerit cibo,
22 o escravo quando reina; o tolo quando se farta de comer;
23 per odiosam mulierem, cum in matrimonio fuerit assumpta,et per ancillam, cum fuerit heres dominae suae.
23 a mulher desdenhada quando se casa; e a serva quando fica herdeira da sua senhora.
24 Quattuor sunt minima terrae,et ipsa sunt sapientiora sapientibus:
24 Quatro coisas há na terra que são pequenas, entretanto são extremamente sábias;
25 formicae populus infirmus,quae praeparant in messe cibum sibi;
25 as formigas são um povo sem força, todavia no verão preparam a sua comida;
26 hyraces plebs invalida,qui collocant in petra cubile suum;
26 os querogrilos são um povo débil, contudo fazem a sua casa nas rochas;
27 regem locusta non habetet egreditur universa per turmas suas;
27 os gafanhotos não têm rei, contudo marcham todos enfileirados;
28 stellio manibus nitituret moratur in aedibus regis.
28 a lagartixa apanha-se com as mãos, contudo anda nos palácios dos reis.
29 Tria sunt, quae bene gradiuntur,et quattuor, quae incedunt feliciter:
29 Há três que andam com elegância, sim, quatro que se movem airosamente:
30 leo fortissimus bestiarumad nullius pavebit occursum,
30 o leão, que é o mais forte entre os animais, e que não se desvia diante de ninguém;
31 gallus succinctus lumbos et arieset rex, qui secum habet exercitum.
31 o galo emproado, o bode, e o rei à frente do seu povo.
32 Si stultum te praebuisti, postquam elevatus es in sublime,et si considerasti, ori impone manum.
32 Se procedeste loucamente em te elevares, ou se maquinaste o mal, põe a mão sobre a boca.
33 Qui enim fortiter premit lac, exprimit butyrum,et, qui vehementer emungit nares, elicit sanguinem,et, qui provocat iras, producit discordias.
33 Como o espremer do leite produz queijo verde, e o espremer do nariz produz sangue, assim o espremer da ira produz contenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.