Provérbios 30

Nova Vulgata (NVLA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Verba Agur filii Iaces ex Massa.Oraculum hominis ad Itiel,ad Itiel et Ucal.
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, de Massá. Disse o homem: Fatiguei-me, ó Deus; fatiguei-me, ó Deus, e estou exausto
2 Quoniam stultissimus sum virorum,et sapientia hominum non est mecum;
2 porque sou demasiadamente estúpido para ser homem; não tenho inteligência de homem,
3 et non didici sapientiamet scientiam sanctorum non novi.
3 não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 Quis ascendit in caelum atque descendit?Quis continuit spiritum in manibus suis?Quis colligavit aquas quasi in vestimento?Quis statuit omnes terminos terrae?Quod nomen est eius, et quod nomen filii eius, si nosti?
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas na sua roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 Omnis sermo Dei probatusclipeus est sperantibus in eum.
5 Toda palavra de Deus é pura; ele é escudo para os que nele confiam.
6 Ne addas quidquam verbis illius:et arguaris inveniarisque mendax.
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda, e sejas achado mentiroso.
7 Duo rogavi te,ne deneges mihi, antequam moriar:
7 Duas coisas te peço; não mas negues, antes que eu morra:
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me,mendicitatem et divitias ne dederis mihi,tribue tantum victum demensum mihi,
8 afasta de mim a falsidade e a mentira; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; dá-me o pão que me for necessário;
9 ne forte satiatus illiciar ad negandumet dicam: " Quis est Dominus? "aut egestate compulsus fureret periurem nomen Dei mei.
9 para não suceder que, estando eu farto, te negue e diga: Quem é o Ou que, empobrecido, venha a furtar e profane o nome de Deus.
10 Ne calumnieris servum ad dominum suum,ne forte maledicat tibi, et puniaris.
10 Não calunies o servo diante de seu senhor, para que aquele te não amaldiçoe e fiques culpado.
11 Generatio, quae patri suo maledicitet quae matri suae non benedicit.
11 Há daqueles que amaldiçoam a seu pai e que não bendizem a sua mãe.
12 Generatio, quae sibi munda videturet non est lota a sordibus suis.
12 Há daqueles que são puros aos próprios olhos e que jamais foram lavados da sua imundícia.
13 Generatio, cuius oculi quam excelsi sunt,et palpebrae eius in alta surrectae!
13 Há daqueles — quão altivos são os seus olhos e levantadas as suas pálpebras!
14 Generatio, quae pro dentibus gladios habet,et cultri molares eius,ut comedat inopes de terraet pauperes ex hominibus.
14 Há daqueles cujos dentes são espadas, e cujos queixais são facas, para consumirem na terra os aflitos e os necessitados entre os homens.
15 Sanguisugae duae sunt filiae: Affer, affer! ".Tria sunt insaturabilia,et quattuor, quae numquam dicunt: " Sufficit! ":
15 A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Há três coisas que nunca se fartam, sim, quatro que não dizem: Basta!
16 infernus et venter sterilis,terra, quae non satiatur aqua,ignis, qui numquam dicit: " Sufficit! ".
16 Elas são a sepultura, a madre estéril, a terra, que se não farta de água, e o fogo, que nunca diz: Basta!
17 Oculum, qui subsannat patremet qui despicit obsequium matris suae,effodiant eum corvi de torrente,et comedant eum filii aquilae.
17 Os olhos de quem zomba do pai ou de quem despreza a obediência à sua mãe, corvos no ribeiro os arrancarão e pelos pintãos da águia serão comidos.
18 Tria sunt nimis difficilia mihi,et quattuor penitus ignoro:
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim, sim, há quatro que não entendo:
19 viam aquilae in caelo,viam colubri super petram,viam navis in medio mariet viam viri in adulescentula.
19 o caminho da águia no céu, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar e o caminho do homem com uma donzela.
20 Talis est et via mulieris adulterae,quae comedit et tergens os suum dicit: Non sum operata malum ".
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: come, e limpa a boca, e diz: Não cometi maldade.
21 Per tria movetur terra,et quattuor non potest sustinere:
21 Sob três coisas estremece a terra, sim, sob quatro não pode subsistir:
22 per servum, cum regnaverit,per stultum, cum saturatus fuerit cibo,
22 sob o servo quando se torna rei; sob o insensato quando anda farto de pão;
23 per odiosam mulierem, cum in matrimonio fuerit assumpta,et per ancillam, cum fuerit heres dominae suae.
23 sob a mulher desdenhada quando se casa; sob a serva quando se torna herdeira da sua senhora.
24 Quattuor sunt minima terrae,et ipsa sunt sapientiora sapientibus:
24 Há quatro coisas mui pequenas na terra que, porém, são mais sábias que os sábios:
25 formicae populus infirmus,quae praeparant in messe cibum sibi;
25 as formigas, povo sem força; todavia, no verão preparam a sua comida;
26 hyraces plebs invalida,qui collocant in petra cubile suum;
26 os arganazes, povo não poderoso; contudo, fazem a sua casa nas rochas;
27 regem locusta non habetet egreditur universa per turmas suas;
27 os gafanhotos não têm rei; contudo, marcham todos em bandos;
28 stellio manibus nitituret moratur in aedibus regis.
28 o geco, que se apanha com as mãos; contudo, está nos palácios dos reis.
29 Tria sunt, quae bene gradiuntur,et quattuor, quae incedunt feliciter:
29 Há três que têm passo elegante, sim, quatro que andam airosamente:
30 leo fortissimus bestiarumad nullius pavebit occursum,
30 O leão, o mais forte entre os animais, que por ninguém torna atrás;
31 gallus succinctus lumbos et arieset rex, qui secum habet exercitum.
31 o galo, que anda ereto, o bode e o rei, a quem não se pode resistir.
32 Si stultum te praebuisti, postquam elevatus es in sublime,et si considerasti, ori impone manum.
32 Se procedeste insensatamente em te exaltares ou se maquinaste o mal, põe a mão na boca.
33 Qui enim fortiter premit lac, exprimit butyrum,et, qui vehementer emungit nares, elicit sanguinem,et, qui provocat iras, producit discordias.
33 Porque o bater do leite produz manteiga, e o torcer do nariz produz sangue, e o açular a ira produz contendas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.