Provérbios 30

Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Verba Agur filii Iaces ex Massa.Oraculum hominis ad Itiel,ad Itiel et Ucal.
1 São estas as palavras solenes de Agur, filho de Jaque: “Deus não está comigo, Deus não está comigo. Estou desamparado.
2 Quoniam stultissimus sum virorum,et sapientia hominum non est mecum;
2 Sou mais animal do que gente; não tenho a inteligência que um ser humano deve ter.
3 et non didici sapientiamet scientiam sanctorum non novi.
3 Nunca aprendi a ser sábio e não conheço o Deus Santo.
4 Quis ascendit in caelum atque descendit?Quis continuit spiritum in manibus suis?Quis colligavit aquas quasi in vestimento?Quis statuit omnes terminos terrae?Quod nomen est eius, et quod nomen filii eius, si nosti?
4 Quem já sabe tudo a respeito do céu? Quem já pegou o vento com as mãos? Quem já embrulhou água num pano? Quem já marcou os limites da terra? Você sabe quem é ele? E quem é o filho dele?
5 Omnis sermo Dei probatusclipeus est sperantibus in eum.
5 Tudo o que Deus diz é verdade. Ele é como um escudo para todos os que procuram a sua proteção.
6 Ne addas quidquam verbis illius:et arguaris inveniarisque mendax.
6 Nunca declare que Deus disse alguma coisa que, de fato, ele não disse; se você fizer isso, ele o corrigirá e mostrará que você é mentiroso.”
7 Duo rogavi te,ne deneges mihi, antequam moriar:
7 Eu te peço, ó Deus, que me dês duas coisas antes de eu morrer:
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me,mendicitatem et divitias ne dederis mihi,tribue tantum victum demensum mihi,
8 não me deixes mentir e não me deixes ficar nem rico nem pobre. Dá-me somente o alimento que preciso para viver.
9 ne forte satiatus illiciar ad negandumet dicam: " Quis est Dominus? "aut egestate compulsus fureret periurem nomen Dei mei.
9 Porque, se eu tiver mais do que o necessário, poderei dizer que não preciso de ti. E, se eu ficar pobre, poderei roubar e assim envergonharei o teu nome, ó meu Deus.
10 Ne calumnieris servum ad dominum suum,ne forte maledicat tibi, et puniaris.
10 Nunca fale mal de um empregado ao patrão dele para que você não seja amaldiçoado, nem sofra por isso.
11 Generatio, quae patri suo maledicitet quae matri suae non benedicit.
11 Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e são ingratas com a própria mãe.
12 Generatio, quae sibi munda videturet non est lota a sordibus suis.
12 Há pessoas que pensam que são puras, mas a sua sujeira ainda não foi lavada.
13 Generatio, cuius oculi quam excelsi sunt,et palpebrae eius in alta surrectae!
13 Há pessoas que são tão orgulhosas, que olham os outros com desprezo.
14 Generatio, quae pro dentibus gladios habet,et cultri molares eius,ut comedat inopes de terraet pauperes ex hominibus.
14 Há pessoas que ganham a vida explorando sem dó nem piedade os pobres e os necessitados.
15 Sanguisugae duae sunt filiae: Affer, affer! ".Tria sunt insaturabilia,et quattuor, quae numquam dicunt: " Sufficit! ":
15 A sanguessuga tem duas filhas, e as duas se chamam: Me dá! Me dá! Há quatro coisas que nunca estão satisfeitas:
16 infernus et venter sterilis,terra, quae non satiatur aqua,ignis, qui numquam dicit: " Sufficit! ".
16 o mundo dos mortos ; a mulher sem filhos; a terra seca que precisa sempre de chuva; e o fogo de um incêndio.
17 Oculum, qui subsannat patremet qui despicit obsequium matris suae,effodiant eum corvi de torrente,et comedant eum filii aquilae.
17 Quem caçoa do seu pai ou despreza a sua mãe, quando ela fica velha, será comido pelos urubus ou terá os olhos arrancados pelos corvos.
18 Tria sunt nimis difficilia mihi,et quattuor penitus ignoro:
18 Há quatro coisas misteriosas que eu não consigo entender:
19 viam aquilae in caelo,viam colubri super petram,viam navis in medio mariet viam viri in adulescentula.
19 a águia voando no céu; a cobra se arrastando nas pedras; o navio que encontra o seu caminho no mar; e o amor entre um homem e uma mulher.
20 Talis est et via mulieris adulterae,quae comedit et tergens os suum dicit: Non sum operata malum ".
20 Uma esposa infiel age assim: comete adultério, toma um banho e depois diz: “Não fiz nada de errado!”
21 Per tria movetur terra,et quattuor non potest sustinere:
21 Há quatro coisas que a terra não pode tolerar:
22 per servum, cum regnaverit,per stultum, cum saturatus fuerit cibo,
22 o escravo que se torna rei; o tolo que tem para comer tudo o que quer;
23 per odiosam mulierem, cum in matrimonio fuerit assumpta,et per ancillam, cum fuerit heres dominae suae.
23 a mulher de mau gênio que arranja casamento; e a escrava que toma o lugar da sua senhora.
24 Quattuor sunt minima terrae,et ipsa sunt sapientiora sapientibus:
24 No mundo há quatro animais que são pequenos, mas muito espertos:
25 formicae populus infirmus,quae praeparant in messe cibum sibi;
25 as formigas, que são fracas, mas ajuntam a sua comida no verão;
26 hyraces plebs invalida,qui collocant in petra cubile suum;
26 os coelhos selvagens, que também não são fortes, mas fazem as suas casas nas pedras;
27 regem locusta non habetet egreditur universa per turmas suas;
27 os gafanhotos, que não têm rei, mas avançam em bandos;
28 stellio manibus nitituret moratur in aedibus regis.
28 e as lagartixas, que qualquer um pode pegar com a mão, mas podem ser encontradas até nos palácios.
29 Tria sunt, quae bene gradiuntur,et quattuor, quae incedunt feliciter:
29 Há quatro seres vivos que, quando caminham, causam olhares de admiração:
30 leo fortissimus bestiarumad nullius pavebit occursum,
30 o leão, o mais forte de todos os animais, que não tem medo de nada;
31 gallus succinctus lumbos et arieset rex, qui secum habet exercitum.
31 o bode; o galo, que anda de peito erguido; e um rei diante do seu povo.
32 Si stultum te praebuisti, postquam elevatus es in sublime,et si considerasti, ori impone manum.
32 Se você tem sido bastante tolo para ser orgulhoso e planejar o mal, então pare e pense:
33 Qui enim fortiter premit lac, exprimit butyrum,et, qui vehementer emungit nares, elicit sanguinem,et, qui provocat iras, producit discordias.
33 bater o leite dá manteiga; pancada no nariz faz sair sangue; provocar a raiva dá briga.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.