Provérbios 17
Nova Vulgata (NVLA) vs NVI
1 Melior est buccella sicca cum pacequam domus plena victimis cum iurgio.
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 Servus sapiens dominabitur filiis inhonestiset inter fratres hereditatem dividet.
2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 Sicut igne probatur argentum et aurum camino,ita corda probat Dominus.
3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 Malus oboedit labio iniquo,et fallax obtemperat linguae mendaci.
4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 Qui despicit pauperem, exprobrat Factori eius;et, qui in ruina laetatur alterius, non erit impunitus.
5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 Corona senum filii filiorum,et gloria filiorum patres eorum.
6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 Non decent stultum verba composita,nec principem labium mentiens.
7 Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 Gemma gratissima munus in oculis domini eius;quocumque se verterit, prospere aget.
8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 Qui celat delictum, quaerit amicitias;qui sermone repetit, separat foederatos.
9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 Plus proficit correptio apud prudentemquam centum plagae apud stultum.
10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 Semper iurgia quaerit malus;angelus autem crudelis mittetur contra eum.
11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 Expedit magis ursae occurrere, raptis fetibus,quam fatuo confidenti in stultitia sua.
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 Qui reddit mala pro bonis,non recedet malum de domo eius.
13 Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 Aquarum proruptio initium est iurgiorum;et, antequam exacerbetur contentio, desere.
14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 Qui iustificat impium et qui condemnat iustum,abominabilis est uterque apud Dominum.
15 Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
16 Ad quid pretium in manu stulti?Ad emendam sapientiam, cum careat corde?
16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 Omni tempore diligit, qui amicus est,et frater ad angustiam natus est.
17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 Stultus homo iungit manus,cum spoponderit pro amico suo.
18 O homem sem juízo, com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 Qui diligit delictum, diligit rixas;et, qui exaltat ostium, quaerit effracturam.
19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 Qui perversi cordis est, non inveniet bonum;et, qui vertit linguam, incidet in malum.
20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 Qui generat stultum, maerorem generat sibi,sed nec pater in fatuo laetabitur.
21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 Animus gaudens aetatem floridam facit,spiritus tristis exsiccat ossa.
22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 Munera de sinu impius accipit,ut pervertat semitas iudicii.
23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 In facie prudentis lucet sapientia,oculi stultorum in finibus terrae.
24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo perambulam até os confins da terra.
25 Ira patris filius stultuset dolor matris, quae genuit eum.
25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 Non est bonum multam inferre iustonec percutere principem contra rectitudinem.
26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 Qui moderatur sermones suos, novit scientiam,et lenis spiritu est vir prudens.
27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabituret, si compresserit labia sua, intellegens.
28 Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.