Provérbios 17
Nova Vulgata (NVLA) vs ARC
1 Melior est buccella sicca cum pacequam domus plena victimis cum iurgio.
1 Melhor é um bocado seco e com ele a tranquilidade do que a casa cheia de vítimas, com contenda.
2 Servus sapiens dominabitur filiis inhonestiset inter fratres hereditatem dividet.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos repartirá a herança.
3 Sicut igne probatur argentum et aurum camino,ita corda probat Dominus.
3 O crisol é para a prata, e o forno, para o ouro; mas o Senhor prova os corações.
4 Malus oboedit labio iniquo,et fallax obtemperat linguae mendaci.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Qui despicit pauperem, exprobrat Factori eius;et, qui in ruina laetatur alterius, non erit impunitus.
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Corona senum filii filiorum,et gloria filiorum patres eorum.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Non decent stultum verba composita,nec principem labium mentiens.
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!
8 Gemma gratissima munus in oculis domini eius;quocumque se verterit, prospere aget.
8 Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volte, servirá de proveito.
9 Qui celat delictum, quaerit amicitias;qui sermone repetit, separat foederatos.
9 O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a questão separa os maiores amigos.
10 Plus proficit correptio apud prudentemquam centum plagae apud stultum.
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente do que cem açoites no tolo.
11 Semper iurgia quaerit malus;angelus autem crudelis mittetur contra eum.
11 Na verdade, o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Expedit magis ursae occurrere, raptis fetibus,quam fatuo confidenti in stultitia sua.
12 Encontre-se com o homem a ursa à qual roubaram os filhos, mas não o louco na sua estultícia.
13 Qui reddit mala pro bonis,non recedet malum de domo eius.
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 Aquarum proruptio initium est iurgiorum;et, antequam exacerbetur contentio, desere.
14 Como o soltar as águas, é o princípio da contenda; deixa por isso a porfia, antes que sejas envolvido.
15 Qui iustificat impium et qui condemnat iustum,abominabilis est uterque apud Dominum.
15 O que justifica o ímpio e o que condena o justo abomináveis são para o Senhor , tanto um como o outro.
16 Ad quid pretium in manu stulti?Ad emendam sapientiam, cum careat corde?
16 De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 Omni tempore diligit, qui amicus est,et frater ad angustiam natus est.
17 Em todo o tempo ama o amigo; e na angústia nasce o irmão.
18 Stultus homo iungit manus,cum spoponderit pro amico suo.
18 O homem falto de entendimento dá a mão, ficando por fiador do seu companheiro.
19 Qui diligit delictum, diligit rixas;et, qui exaltat ostium, quaerit effracturam.
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruína.
20 Qui perversi cordis est, non inveniet bonum;et, qui vertit linguam, incidet in malum.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21 Qui generat stultum, maerorem generat sibi,sed nec pater in fatuo laetabitur.
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 Animus gaudens aetatem floridam facit,spiritus tristis exsiccat ossa.
22 O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos.
23 Munera de sinu impius accipit,ut pervertat semitas iudicii.
23 O ímpio tira o presente do seio para perverter as veredas da justiça.
24 In facie prudentis lucet sapientia,oculi stultorum in finibus terrae.
24 No rosto do sábio se vê a sabedoria, mas os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
25 Ira patris filius stultuset dolor matris, quae genuit eum.
25 O filho insensato é tristeza para seu pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Non est bonum multam inferre iustonec percutere principem contra rectitudinem.
26 Não é bom também punir o justo, nem ferirem os príncipes ao que age justamente.
27 Qui moderatur sermones suos, novit scientiam,et lenis spiritu est vir prudens.
27 Retém as suas palavras o que possui o conhecimento, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
28 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabituret, si compresserit labia sua, intellegens.
28 Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio; e o que cerrar os seus lábios, por sábio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.