Provérbios 17
Nova Vulgata (NVLA) vs ARA
1 Melior est buccella sicca cum pacequam domus plena victimis cum iurgio.
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa farta de carnes e contendas.
2 Servus sapiens dominabitur filiis inhonestiset inter fratres hereditatem dividet.
2 O escravo prudente dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 Sicut igne probatur argentum et aurum camino,ita corda probat Dominus.
3 O crisol prova a prata, e o forno, o ouro; mas aos corações prova o
4 Malus oboedit labio iniquo,et fallax obtemperat linguae mendaci.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Qui despicit pauperem, exprobrat Factori eius;et, qui in ruina laetatur alterius, non erit impunitus.
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Corona senum filii filiorum,et gloria filiorum patres eorum.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Non decent stultum verba composita,nec principem labium mentiens.
7 Ao insensato não convém a palavra excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!
8 Gemma gratissima munus in oculis domini eius;quocumque se verterit, prospere aget.
8 Pedra mágica é o suborno aos olhos de quem o dá, e para onde quer que se volte terá seu proveito.
9 Qui celat delictum, quaerit amicitias;qui sermone repetit, separat foederatos.
9 O que encobre a transgressão adquire amor, mas o que traz o assunto à baila separa os maiores amigos.
10 Plus proficit correptio apud prudentemquam centum plagae apud stultum.
10 Mais fundo entra a repreensão no prudente do que cem açoites no insensato.
11 Semper iurgia quaerit malus;angelus autem crudelis mittetur contra eum.
11 O rebelde não busca senão o mal; por isso, mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Expedit magis ursae occurrere, raptis fetibus,quam fatuo confidenti in stultitia sua.
12 Melhor é encontrar-se uma ursa roubada dos filhos do que o insensato na sua estultícia.
13 Qui reddit mala pro bonis,non recedet malum de domo eius.
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 Aquarum proruptio initium est iurgiorum;et, antequam exacerbetur contentio, desere.
14 Como o abrir-se da represa, assim é o começo da contenda; desiste, pois, antes que haja rixas.
15 Qui iustificat impium et qui condemnat iustum,abominabilis est uterque apud Dominum.
15 O que justifica o perverso e o que condena o justo abomináveis são para o
16 Ad quid pretium in manu stulti?Ad emendam sapientiam, cum careat corde?
16 De que serviria o dinheiro na mão do insensato para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 Omni tempore diligit, qui amicus est,et frater ad angustiam natus est.
17 Em todo tempo ama o amigo, e na angústia se faz o irmão.
18 Stultus homo iungit manus,cum spoponderit pro amico suo.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador do seu próximo.
19 Qui diligit delictum, diligit rixas;et, qui exaltat ostium, quaerit effracturam.
19 O que ama a contenda ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Qui perversi cordis est, non inveniet bonum;et, qui vertit linguam, incidet in malum.
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 Qui generat stultum, maerorem generat sibi,sed nec pater in fatuo laetabitur.
21 O filho estulto é tristeza para o pai, e o pai do insensato não se alegra.
22 Animus gaudens aetatem floridam facit,spiritus tristis exsiccat ossa.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Munera de sinu impius accipit,ut pervertat semitas iudicii.
23 O perverso aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 In facie prudentis lucet sapientia,oculi stultorum in finibus terrae.
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas os olhos do insensato vagam pelas extremidades da terra.
25 Ira patris filius stultuset dolor matris, quae genuit eum.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Non est bonum multam inferre iustonec percutere principem contra rectitudinem.
26 Não é bom punir ao justo; é contra todo direito ferir ao príncipe.
27 Qui moderatur sermones suos, novit scientiam,et lenis spiritu est vir prudens.
27 Quem retém as palavras possui o conhecimento, e o sereno de espírito é homem de inteligência.
28 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabituret, si compresserit labia sua, intellegens.
28 Até o estulto, quando se cala, é tido por sábio, e o que cerra os lábios, por sábio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.