Provérbios 14

Nova Vulgata (NVLA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sapientia mulierum aedificat domum suam,insipientia eam manibus destruet.
1 A mulher sábia edifica o lar, mas a insensata o destrói com as próprias mãos.
2 Ambulans recto itinere timet Deum;despicit illum, qui infami graditur via.
2 Quem anda pelo caminho reto teme o S enhor ; quem escolhe estradas tortuosas o despreza.
3 In ore stulti virga superbiae,labia autem sapientium custodiunt eos.
3 A conversa arrogante do insensato se torna uma vara que o castiga, mas as palavras do sábio o protegem.
4 Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est;plurimae autem segetes in fortitudine bovis.
4 Um estábulo sem bois permanece limpo, mas é a força do boi que provê a colheita farta.
5 Testis fidelis non mentitur,profert autem mendacium dolosus testis.
5 A testemunha honesta não mente; a testemunha falsa respira mentiras.
6 Quaerit derisor sapientiam et non invenit;doctrina prudentibus facilis.
6 O zombador procura sabedoria e nunca a encontra, mas para o que tem discernimento o conhecimento vem fácil.
7 Cede coram viro stulto,quia nescies labia prudentiae.
7 Afaste-se do tolo, pois em seus lábios não achará conhecimento.
8 Sapientia callidi est intellegere viam suam,et imprudentia stultorum errans.
8 O prudente sabe para onde vai, mas os insensatos enganam a si mesmos.
9 Stulti parvipendent peccatum,et inter iustos morabitur gratia.
9 Os insensatos zombam da própria culpa, mas os justos a reconhecem e buscam reconciliação.
10 Cor novit amaritudinem animae suae,in gaudio eius non miscebitur extraneus.
10 Cada coração conhece sua própria amargura, e ninguém pode compartilhar de toda a sua alegria.
11 Domus impiorum delebitur,tabernacula vero iustorum germinabunt.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Est via, quae videtur homini recta,novissima autem eius deducunt ad mortem.
12 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas que acabam levando à estrada da morte.
13 Etiam in risu cor dolore miscebitur,et extrema gaudii luctus occupat.
13 O riso pode esconder o coração aflito, mas, quando a alegria se extingue, a dor permanece.
14 Viis suis replebitur stultus,et super eum erit vir bonus.
14 O desleal recebe o que merece, mas a pessoa de bem é recompensada.
15 Simplex credit omni verbo,astutus considerat gressus suos.
15 O ingênuo acredita em tudo que ouve; o prudente examina seus passos com cuidado.
16 Sapiens timet et declinat a malo,stultus transilit et confidit.
16 O sábio é cauteloso e evita o perigo; o tolo confia demais em si mesmo e se precipita.
17 Impatiens operabitur stultitiam,et vir versutus odiosus est.
17 Quem se ira com facilidade faz coisas tolas; quem trama o mal é odiado.
18 Possidebunt simplices stultitiam,et astuti coronabuntur scientia.
18 Os ingênuos são revestidos de insensatez, enquanto os prudentes são coroados de conhecimento.
19 Procumbunt mali ante bonos,et impii ante portas iustorum.
19 Os maus se prostrarão diante dos bons; os perversos se curvarão à porta dos justos.
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit,amici vero divitum multi.
20 Os pobres são desprezados pelos vizinhos, enquanto os ricos têm muitos amigos.
21 Qui despicit proximum suum, peccat;qui autem miseretur pauperis, beatus erit.
21 É pecado desprezar o próximo; feliz o que ajuda os pobres.
22 Nonne errant, qui operantur malum?Misericordia et veritas iis, qui praeparant bona.
22 Os que tramam fazer o mal se perdem, mas os que planejam fazer o bem encontram amor e fidelidade.
23 In omni labore erit abundantia;verbum autem labiorum tendit tantummodo ad egestatem.
23 O trabalho árduo produz lucro, mas a conversa fiada leva à pobreza.
24 Corona sapientium divitiae eorum,fatuitas stultorum fatuitas est.
24 A riqueza é coroa para os sábios, mas a insensatez dos tolos só resulta em mais insensatez.
25 Liberat animas testis fidelis,et profert mendacia versipellis.
25 A testemunha confiável salva vidas, mas a testemunha falsa é traidora.
26 In timore Domini fiducia fortis,et filiis eius erit spes.
26 Quem teme o S enhor está seguro; ele é refúgio para seus filhos.
27 Timor Domini fons vitae,declinans a laqueis mortis.
27 O temor do S enhor é fonte de vida; ajuda a escapar das armadilhas da morte.
28 In multitudine populi dignitas regis,et in paucitate plebis ruina principis.
28 Uma população que cresce é a glória do rei, mas a falta de súditos é a ruína do príncipe.
29 Qui patiens est, multa gubernatur prudentia;qui autem impatiens est, exaltat stultitiam.
29 Quem tem entendimento controla sua raiva; quem se ira facilmente demonstra grande insensatez.
30 Vita carnium sanitas cordis,putredo ossium invidia.
30 O contentamento dá saúde ao corpo; a inveja é como câncer nos ossos.
31 Qui calumniatur egentem, exprobrat Factori eius;honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
31 Quem oprime o pobre insulta seu Criador, mas quem ajuda o necessitado honra a Deus.
32 In malitia sua impelletur impius,sperat autem iustus in integritate sua.
32 O perverso é destruído por sua maldade, mas o justo encontra refúgio mesmo na hora da morte.
33 In corde prudentis requiescit sapientia,at in medio stultorum agnoscetur?
33 A sabedoria é preservada no coração sensato; não
34 Iustitia elevat gentem,vituperium autem populorum est peccatum.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é vergonha para qualquer povo.
35 Acceptus est regi minister intellegens,et iracundia ei, qui turpiter agit.
35 O rei se alegra em seus servos prudentes, mas se enfurece contra os que o envergonham.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.