Provérbios 14
Nova Vulgata (NVLA) vs ARA
1 Sapientia mulierum aedificat domum suam,insipientia eam manibus destruet.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 Ambulans recto itinere timet Deum;despicit illum, qui infami graditur via.
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 In ore stulti virga superbiae,labia autem sapientium custodiunt eos.
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est;plurimae autem segetes in fortitudine bovis.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Testis fidelis non mentitur,profert autem mendacium dolosus testis.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 Quaerit derisor sapientiam et non invenit;doctrina prudentibus facilis.
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Cede coram viro stulto,quia nescies labia prudentiae.
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 Sapientia callidi est intellegere viam suam,et imprudentia stultorum errans.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 Stulti parvipendent peccatum,et inter iustos morabitur gratia.
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Cor novit amaritudinem animae suae,in gaudio eius non miscebitur extraneus.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 Domus impiorum delebitur,tabernacula vero iustorum germinabunt.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Est via, quae videtur homini recta,novissima autem eius deducunt ad mortem.
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 Etiam in risu cor dolore miscebitur,et extrema gaudii luctus occupat.
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Viis suis replebitur stultus,et super eum erit vir bonus.
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 Simplex credit omni verbo,astutus considerat gressus suos.
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Sapiens timet et declinat a malo,stultus transilit et confidit.
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Impatiens operabitur stultitiam,et vir versutus odiosus est.
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 Possidebunt simplices stultitiam,et astuti coronabuntur scientia.
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Procumbunt mali ante bonos,et impii ante portas iustorum.
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit,amici vero divitum multi.
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Qui despicit proximum suum, peccat;qui autem miseretur pauperis, beatus erit.
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Nonne errant, qui operantur malum?Misericordia et veritas iis, qui praeparant bona.
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 In omni labore erit abundantia;verbum autem labiorum tendit tantummodo ad egestatem.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Corona sapientium divitiae eorum,fatuitas stultorum fatuitas est.
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 Liberat animas testis fidelis,et profert mendacia versipellis.
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 In timore Domini fiducia fortis,et filiis eius erit spes.
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Timor Domini fons vitae,declinans a laqueis mortis.
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 In multitudine populi dignitas regis,et in paucitate plebis ruina principis.
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 Qui patiens est, multa gubernatur prudentia;qui autem impatiens est, exaltat stultitiam.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Vita carnium sanitas cordis,putredo ossium invidia.
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Qui calumniatur egentem, exprobrat Factori eius;honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 In malitia sua impelletur impius,sperat autem iustus in integritate sua.
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 In corde prudentis requiescit sapientia,at in medio stultorum agnoscetur?
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 Iustitia elevat gentem,vituperium autem populorum est peccatum.
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Acceptus est regi minister intellegens,et iracundia ei, qui turpiter agit.
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.