Provérbios 14
Nova Vulgata (NVLA) vs ARC
1 Sapientia mulierum aedificat domum suam,insipientia eam manibus destruet.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola derriba-a com as suas mãos.
2 Ambulans recto itinere timet Deum;despicit illum, qui infami graditur via.
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor , mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.
3 In ore stulti virga superbiae,labia autem sapientium custodiunt eos.
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est;plurimae autem segetes in fortitudine bovis.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas, pela força do boi, há abundância de colheitas.
5 Testis fidelis non mentitur,profert autem mendacium dolosus testis.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Quaerit derisor sapientiam et non invenit;doctrina prudentibus facilis.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Cede coram viro stulto,quia nescies labia prudentiae.
7 Vai-te à presença do homem insensato e nele não divisarás os lábios do conhecimento.
8 Sapientia callidi est intellegere viam suam,et imprudentia stultorum errans.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é enganar.
9 Stulti parvipendent peccatum,et inter iustos morabitur gratia.
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Cor novit amaritudinem animae suae,in gaudio eius non miscebitur extraneus.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
11 Domus impiorum delebitur,tabernacula vero iustorum germinabunt.
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Est via, quae videtur homini recta,novissima autem eius deducunt ad mortem.
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Etiam in risu cor dolore miscebitur,et extrema gaudii luctus occupat.
13 Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Viis suis replebitur stultus,et super eum erit vir bonus.
14 Dos seus caminhos se fartará o infiel de coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
15 Simplex credit omni verbo,astutus considerat gressus suos.
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Sapiens timet et declinat a malo,stultus transilit et confidit.
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Impatiens operabitur stultitiam,et vir versutus odiosus est.
17 O que presto se ira fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
18 Possidebunt simplices stultitiam,et astuti coronabuntur scientia.
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
19 Procumbunt mali ante bonos,et impii ante portas iustorum.
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os ímpios, diante das portas do justo.
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit,amici vero divitum multi.
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Qui despicit proximum suum, peccat;qui autem miseretur pauperis, beatus erit.
21 O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Nonne errant, qui operantur malum?Misericordia et veritas iis, qui praeparant bona.
22 Porventura, não erram os que praticam o mal? Mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 In omni labore erit abundantia;verbum autem labiorum tendit tantummodo ad egestatem.
23 Em todo trabalho há proveito, mas a palavra dos lábios só encaminha para a pobreza.
24 Corona sapientium divitiae eorum,fatuitas stultorum fatuitas est.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Liberat animas testis fidelis,et profert mendacia versipellis.
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 In timore Domini fiducia fortis,et filiis eius erit spes.
26 No temor do Senhor , há firme confiança, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Timor Domini fons vitae,declinans a laqueis mortis.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para preservar dos laços da morte.
28 In multitudine populi dignitas regis,et in paucitate plebis ruina principis.
28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas, na falta de povo, a perturbação do príncipe.
29 Qui patiens est, multa gubernatur prudentia;qui autem impatiens est, exaltat stultitiam.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Vita carnium sanitas cordis,putredo ossium invidia.
30 O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Qui calumniatur egentem, exprobrat Factori eius;honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o.
32 In malitia sua impelletur impius,sperat autem iustus in integritate sua.
32 Pela sua malícia, será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem esperança.
33 In corde prudentis requiescit sapientia,at in medio stultorum agnoscetur?
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
34 Iustitia elevat gentem,vituperium autem populorum est peccatum.
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Acceptus est regi minister intellegens,et iracundia ei, qui turpiter agit.
35 O rei tem seu contentamento no servo prudente, mas, sobre o que procede indignamente, cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.