Provérbios 14

Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sapientia mulierum aedificat domum suam,insipientia eam manibus destruet.
1 A mulher sábia constrói o seu lar, mas a que não tem juízo o destrói com as próprias mãos.
2 Ambulans recto itinere timet Deum;despicit illum, qui infami graditur via.
2 Quem é honesto mostra que teme o Senhor , mas a pessoa que se desvia dos caminhos do Senhor o está desprezando.
3 In ore stulti virga superbiae,labia autem sapientium custodiunt eos.
3 O tolo orgulhoso sofre por causa das coisas que diz, mas os sábios são protegidos pelas suas próprias palavras.
4 Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est;plurimae autem segetes in fortitudine bovis.
4 Quem não põe um animal para puxar o arado colhe bem pouco, mas aquele que põe colhe muito.
5 Testis fidelis non mentitur,profert autem mendacium dolosus testis.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa diz muitas mentiras.
6 Quaerit derisor sapientiam et non invenit;doctrina prudentibus facilis.
6 Quem zomba de tudo quer ser sábio e não consegue, mas quem tem juízo aprende com facilidade.
7 Cede coram viro stulto,quia nescies labia prudentiae.
7 Afaste-se das pessoas sem juízo porque gente assim não tem nada para ensinar.
8 Sapientia callidi est intellegere viam suam,et imprudentia stultorum errans.
8 Por que será que a pessoa ajuizada é sábia? É porque ela sabe o que faz. Por que será que o tolo não tem juízo? É porque ele apenas pensa que sabe o que faz.
9 Stulti parvipendent peccatum,et inter iustos morabitur gratia.
9 Os tolos pecam e não se importam, mas os bons querem ser perdoados.
10 Cor novit amaritudinem animae suae,in gaudio eius non miscebitur extraneus.
10 Só você conhece a sua própria amargura e você também não pode repartir a sua alegria com os estranhos.
11 Domus impiorum delebitur,tabernacula vero iustorum germinabunt.
11 A casa dos maus será destruída, mas a cabana dos bons continuará de pé.
12 Est via, quae videtur homini recta,novissima autem eius deducunt ad mortem.
12 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
13 Etiam in risu cor dolore miscebitur,et extrema gaudii luctus occupat.
13 O sorriso pode esconder a tristeza; quando a felicidade vai embora, a tristeza já chegou.
14 Viis suis replebitur stultus,et super eum erit vir bonus.
14 Os maus terão o que merecem, mas os bons serão recompensados pelo que fazem.
15 Simplex credit omni verbo,astutus considerat gressus suos.
15 A pessoa simples acredita em tudo, mas quem tem juízo está sempre prevenido.
16 Sapiens timet et declinat a malo,stultus transilit et confidit.
16 Quem tem juízo toma cuidado a fim de não se meter em dificuldades, mas o tolo é descuidado e age sem pensar.
17 Impatiens operabitur stultitiam,et vir versutus odiosus est.
17 Quem se zanga facilmente faz coisas tolas, mas o sábio permanece calmo.
18 Possidebunt simplices stultitiam,et astuti coronabuntur scientia.
18 Os tolos recebem o que a sua tolice merece, mas os ajuizados são recompensados com o conhecimento.
19 Procumbunt mali ante bonos,et impii ante portas iustorum.
19 Os maus terão de respeitar os bons e pedir humildemente a sua ajuda.
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit,amici vero divitum multi.
20 O pobre é desprezado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Qui despicit proximum suum, peccat;qui autem miseretur pauperis, beatus erit.
21 Desprezar os outros é pecado, mas aquele que faz o bem aos pobres é feliz.
22 Nonne errant, qui operantur malum?Misericordia et veritas iis, qui praeparant bona.
22 Quem trabalha para o bem ganha a confiança e o respeito dos outros, mas quem trabalha para o mal está cometendo um erro.
23 In omni labore erit abundantia;verbum autem labiorum tendit tantummodo ad egestatem.
23 Quem trabalha tem com o que viver, mas quem só conversa passará necessidade.
24 Corona sapientium divitiae eorum,fatuitas stultorum fatuitas est.
24 Os sábios são recompensados com riquezas, mas a recompensa do tolo são as suas próprias tolices.
25 Liberat animas testis fidelis,et profert mendacia versipellis.
25 A testemunha que diz a verdade pode salvar vidas, mas a que diz mentiras é traidora.
26 In timore Domini fiducia fortis,et filiis eius erit spes.
26 No temor ao Senhor , o homem encontra um forte apoio e também segurança para a sua família.
27 Timor Domini fons vitae,declinans a laqueis mortis.
27 O temor ao Senhor é uma fonte de vida e ajuda a evitar as armadilhas da morte.
28 In multitudine populi dignitas regis,et in paucitate plebis ruina principis.
28 A grandeza de um rei depende do número de pessoas que ele governa; sem elas ele não é nada.
29 Qui patiens est, multa gubernatur prudentia;qui autem impatiens est, exaltat stultitiam.
29 A pessoa que se mantém calma é sábia, mas a que facilmente perde a calma mostra que não tem juízo.
30 Vita carnium sanitas cordis,putredo ossium invidia.
30 A paz de espírito dá saúde ao corpo, mas a inveja destrói como câncer.
31 Qui calumniatur egentem, exprobrat Factori eius;honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
31 Quem persegue os pobres insulta a Deus, que os fez, mas quem é bom para eles honra a Deus.
32 In malitia sua impelletur impius,sperat autem iustus in integritate sua.
32 A maldade leva os maus à desgraça, mas a honestidade protege os bons.
33 In corde prudentis requiescit sapientia,at in medio stultorum agnoscetur?
33 No coração das pessoas sensatas mora a sabedoria, mas os tolos não a conhecem.
34 Iustitia elevat gentem,vituperium autem populorum est peccatum.
34 A justiça engrandece um povo, mas o pecado é uma desgraça para qualquer nação.
35 Acceptus est regi minister intellegens,et iracundia ei, qui turpiter agit.
35 Os reis recompensam os servidores competentes, mas castigam os que não agem bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.