Provérbios 10

Nova Vulgata (NVLA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Parabolae Salomonis.Filius sapiens laetificat pa trem,filius vero stultus maestitia est matris suae.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 Nil proderunt thesauri impietatis,iustitia vero liberabit a morte.
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 Non affliget Dominus fame animam iustiet cupiditatem impiorum subvertet.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 Egestatem operata est manus remissa,manus autem fortium divitias parat.
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est;qui autem stertit aestate, filius confusionis.
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 Benedictiones Domini super caput iusti,os autem impiorum operit violentiam.
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 Memoria iusti in benedictione erit,et nomen impiorum putrescet.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 Sapiens corde praecepta suscipit,et stultus labiis corruet.
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter;qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem,et stultus labiis corruet.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 Vena vitae os iusti,et os impiorum operit violentiam.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 Odium suscitat rixas,et universa delicta operit caritas.
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia,et virga in dorso eius, qui indiget corde.
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 Sapientes recondunt scientiam,os autem stulti ruinae proximum est.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 Substantia divitis urbs fortitudinis eius,ruina pauperum egestas eorum.
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 Opus iusti ad vitam,fructus autem impii ad peccatum.
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 Graditur ad vitam, qui custodit disciplinam;qui autem increpationes relinquit, errat.
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 Abscondunt odium labia mendacia;qui profert contumeliam, insipiens est.
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 In multiloquio non deerit peccatum;qui autem moderatur labia sua, prudentissimus est.
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 Argentum electum lingua iusti,cor autem impiorum pro nihilo.
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 Labia iusti erudiunt plurimos;qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Benedictio Domini divites facit,nec addet ei labor quidquam.
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus,sapientia autem est viro prudentiae.
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 Quod timet impius, veniet super eum;desiderium suum iustis dabitur.
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius,iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 Sicut acetum dentibus et fumus oculis,sic piger his, qui miserunt eum.
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Timor Domini apponet dies,et anni impiorum breviabuntur.
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 Exspectatio iustorum laetitia,spes autem impiorum peribit.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 Fortitudo simplici via Dominiet ruina his, qui operantur malum.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 Iustus in aeternum non commovebitur,impii autem non habitabunt super terram.
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 Os iusti germinabit sapientiam,lingua prava abscindetur.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 Labia iusti considerant placita,et os impiorum perversa.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.