Provérbios 10

Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Parabolae Salomonis.Filius sapiens laetificat pa trem,filius vero stultus maestitia est matris suae.
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Nil proderunt thesauri impietatis,iustitia vero liberabit a morte.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Non affliget Dominus fame animam iustiet cupiditatem impiorum subvertet.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Egestatem operata est manus remissa,manus autem fortium divitias parat.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est;qui autem stertit aestate, filius confusionis.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Benedictiones Domini super caput iusti,os autem impiorum operit violentiam.
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 Memoria iusti in benedictione erit,et nomen impiorum putrescet.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Sapiens corde praecepta suscipit,et stultus labiis corruet.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter;qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem,et stultus labiis corruet.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Vena vitae os iusti,et os impiorum operit violentiam.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Odium suscitat rixas,et universa delicta operit caritas.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia,et virga in dorso eius, qui indiget corde.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Sapientes recondunt scientiam,os autem stulti ruinae proximum est.
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 Substantia divitis urbs fortitudinis eius,ruina pauperum egestas eorum.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Opus iusti ad vitam,fructus autem impii ad peccatum.
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 Graditur ad vitam, qui custodit disciplinam;qui autem increpationes relinquit, errat.
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Abscondunt odium labia mendacia;qui profert contumeliam, insipiens est.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 In multiloquio non deerit peccatum;qui autem moderatur labia sua, prudentissimus est.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 Argentum electum lingua iusti,cor autem impiorum pro nihilo.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Labia iusti erudiunt plurimos;qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Benedictio Domini divites facit,nec addet ei labor quidquam.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus,sapientia autem est viro prudentiae.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 Quod timet impius, veniet super eum;desiderium suum iustis dabitur.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius,iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Sicut acetum dentibus et fumus oculis,sic piger his, qui miserunt eum.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Timor Domini apponet dies,et anni impiorum breviabuntur.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 Exspectatio iustorum laetitia,spes autem impiorum peribit.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Fortitudo simplici via Dominiet ruina his, qui operantur malum.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Iustus in aeternum non commovebitur,impii autem non habitabunt super terram.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Os iusti germinabit sapientiam,lingua prava abscindetur.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Labia iusti considerant placita,et os impiorum perversa.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.