Provérbios 10

Nova Vulgata (NVLA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Parabolae Salomonis.Filius sapiens laetificat pa trem,filius vero stultus maestitia est matris suae.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Nil proderunt thesauri impietatis,iustitia vero liberabit a morte.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Non affliget Dominus fame animam iustiet cupiditatem impiorum subvertet.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a aspiração dos perversos.
4 Egestatem operata est manus remissa,manus autem fortium divitias parat.
4 O que trabalha com mão displicente empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est;qui autem stertit aestate, filius confusionis.
5 O que ajunta no verão é filho ajuizado, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Benedictiones Domini super caput iusti,os autem impiorum operit violentiam.
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Memoria iusti in benedictione erit,et nomen impiorum putrescet.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Sapiens corde praecepta suscipit,et stultus labiis corruet.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios ficará transtornado.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter;qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem,et stultus labiis corruet.
10 O que acena com os olhos causa dores, e o tolo de lábios ficará transtornado.
11 Vena vitae os iusti,et os impiorum operit violentiam.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 Odium suscitat rixas,et universa delicta operit caritas.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia,et virga in dorso eius, qui indiget corde.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Sapientes recondunt scientiam,os autem stulti ruinae proximum est.
14 Os sábios entesouram a sabedoria; mas a boca do tolo o aproxima da ruína.
15 Substantia divitis urbs fortitudinis eius,ruina pauperum egestas eorum.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte, a pobreza dos pobres a sua ruína.
16 Opus iusti ad vitam,fructus autem impii ad peccatum.
16 A obra do justo conduz à vida, o fruto do perverso, ao pecado.
17 Graditur ad vitam, qui custodit disciplinam;qui autem increpationes relinquit, errat.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a instrução, mas o que deixa a repreensão comete erro.
18 Abscondunt odium labia mendacia;qui profert contumeliam, insipiens est.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que divulga má fama é um insensato.
19 In multiloquio non deerit peccatum;qui autem moderatur labia sua, prudentissimus est.
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas o que modera os seus lábios é sábio.
20 Argentum electum lingua iusti,cor autem impiorum pro nihilo.
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos perversos é de nenhum valor.
21 Labia iusti erudiunt plurimos;qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de entendimento.
22 Benedictio Domini divites facit,nec addet ei labor quidquam.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e não traz consigo dores.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus,sapientia autem est viro prudentiae.
23 Para o tolo, o cometer desordem é divertimento; mas para o homem entendido é o ter sabedoria.
24 Quod timet impius, veniet super eum;desiderium suum iustis dabitur.
24 Aquilo que o perverso teme sobrevirá a ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius,iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem fundamento perpétuo.
26 Sicut acetum dentibus et fumus oculis,sic piger his, qui miserunt eum.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Timor Domini apponet dies,et anni impiorum breviabuntur.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os perversos terão os anos da vida abreviados.
28 Exspectatio iustorum laetitia,spes autem impiorum peribit.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Fortitudo simplici via Dominiet ruina his, qui operantur malum.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína para os que praticam a iniqüidade.
30 Iustus in aeternum non commovebitur,impii autem non habitabunt super terram.
30 O justo nunca jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Os iusti germinabit sapientiam,lingua prava abscindetur.
31 A boca do justo jorra sabedoria, mas a língua da perversidade será cortada.
32 Labia iusti considerant placita,et os impiorum perversa.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, só perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.