Provérbios 10
Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ
1 Parabolae Salomonis.Filius sapiens laetificat pa trem,filius vero stultus maestitia est matris suae.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra o seu pai, mas o filho tolo é o peso de sua mãe.
2 Nil proderunt thesauri impietatis,iustitia vero liberabit a morte.
2 Os tesouros da perversidade de nada lucram; mas a justiça livra da morte.
3 Non affliget Dominus fame animam iustiet cupiditatem impiorum subvertet.
3 O SENHOR não deixará sofrer a alma do justo com a fome, mas ele rejeita a subsistência dos perversos.
4 Egestatem operata est manus remissa,manus autem fortium divitias parat.
4 Torna-se pobre aquele que lida com a mão negligente; mas a mão do diligente enriquece.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est;qui autem stertit aestate, filius confusionis.
5 Aquele que ajunta no verão é um filho sábio, mas o que dorme na colheita é um filho que causa vergonha.
6 Benedictiones Domini super caput iusti,os autem impiorum operit violentiam.
6 As bênçãos estão sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Memoria iusti in benedictione erit,et nomen impiorum putrescet.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Sapiens corde praecepta suscipit,et stultus labiis corruet.
8 O sábio de coração receberá os mandamentos, mas o tolo tagarela cairá.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter;qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
9 Aquele que caminha corretamente, caminha seguro, mas aquele que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem,et stultus labiis corruet.
10 Aquele que pisca com os olhos causa tristeza, mas o tolo tagarela cairá.
11 Vena vitae os iusti,et os impiorum operit violentiam.
11 A boca de um homem justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 Odium suscitat rixas,et universa delicta operit caritas.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia,et virga in dorso eius, qui indiget corde.
13 Nos lábios daquele que tem entendimento se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas daquele que é vazio de entendimento.
14 Sapientes recondunt scientiam,os autem stulti ruinae proximum est.
14 Os homens sábios acumulam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da destruição.
15 Substantia divitis urbs fortitudinis eius,ruina pauperum egestas eorum.
15 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, a destruição dos pobres é a sua pobreza.
16 Opus iusti ad vitam,fructus autem impii ad peccatum.
16 O trabalho do justo tende à vida, o fruto do perverso ao pecado.
17 Graditur ad vitam, qui custodit disciplinam;qui autem increpationes relinquit, errat.
17 Aquele que está no caminho da vida guarda a instrução, mas aquele que recusa a reprovação, erra.
18 Abscondunt odium labia mendacia;qui profert contumeliam, insipiens est.
18 Aquele que esconde o ódio com lábios mentirosos, e aquele que profere calúnia é um tolo.
19 In multiloquio non deerit peccatum;qui autem moderatur labia sua, prudentissimus est.
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas aquele que refreia os seus lábios é sábio.
20 Argentum electum lingua iusti,cor autem impiorum pro nihilo.
20 A língua do justo é como a prata escolhida; o coração do perverso é de pouco valor.
21 Labia iusti erudiunt plurimos;qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
21 Os lábios do justo alimentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de sabedoria.
22 Benedictio Domini divites facit,nec addet ei labor quidquam.
22 A bênção do SENHOR enriquece, e ele não acrescenta dores.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus,sapientia autem est viro prudentiae.
23 É como um esporte para um tolo fazer o mal, mas um homem de entendimento tem sabedoria.
24 Quod timet impius, veniet super eum;desiderium suum iustis dabitur.
24 O temor do perverso sobrevirá a ele, mas o desejo do justo será concedido.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius,iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
25 Assim como o redemoinho de vento passa, assim passa o perverso, mas o justo é um fundamento eterno.
26 Sicut acetum dentibus et fumus oculis,sic piger his, qui miserunt eum.
26 Como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Timor Domini apponet dies,et anni impiorum breviabuntur.
27 O temor do SENHOR prolonga os dias, mas os anos dos perversos serão diminuídos.
28 Exspectatio iustorum laetitia,spes autem impiorum peribit.
28 A esperança dos justos será alegria, mas a expectativa dos perversos perecerá.
29 Fortitudo simplici via Dominiet ruina his, qui operantur malum.
29 O caminho do SENHOR é fortaleza para o justo, mas será destruição para os trabalhadores da iniquidade.
30 Iustus in aeternum non commovebitur,impii autem non habitabunt super terram.
30 O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Os iusti germinabit sapientiam,lingua prava abscindetur.
31 A boca do justo gera sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
32 Labia iusti considerant placita,et os impiorum perversa.
32 Os lábios do justo sabem o que é aceitável, mas a boca dos perversos fala perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.