Provérbios 10

Nova Vulgata (NVLA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Parabolae Salomonis.Filius sapiens laetificat pa trem,filius vero stultus maestitia est matris suae.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Nil proderunt thesauri impietatis,iustitia vero liberabit a morte.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam, mas a justiça livra da morte.
3 Non affliget Dominus fame animam iustiet cupiditatem impiorum subvertet.
3 O Senhor não deixa ter fome o justo, mas rechaça a avidez dos perversos.
4 Egestatem operata est manus remissa,manus autem fortium divitias parat.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece, mas a mão dos diligentes vem a enriquecer-se.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est;qui autem stertit aestate, filius confusionis.
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Benedictiones Domini super caput iusti,os autem impiorum operit violentiam.
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos perversos mora a violência.
7 Memoria iusti in benedictione erit,et nomen impiorum putrescet.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.
8 Sapiens corde praecepta suscipit,et stultus labiis corruet.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios vem a arruinar-se.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter;qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
9 Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem,et stultus labiis corruet.
10 O que acena com os olhos traz desgosto, e o insensato de lábios vem a arruinar-se.
11 Vena vitae os iusti,et os impiorum operit violentiam.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos perversos mora a violência.
12 Odium suscitat rixas,et universa delicta operit caritas.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia,et virga in dorso eius, qui indiget corde.
13 Nos lábios do prudente, se acha sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de senso.
14 Sapientes recondunt scientiam,os autem stulti ruinae proximum est.
14 Os sábios entesouram o conhecimento, mas a boca do néscio é uma ruína iminente.
15 Substantia divitis urbs fortitudinis eius,ruina pauperum egestas eorum.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 Opus iusti ad vitam,fructus autem impii ad peccatum.
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do perverso, ao pecado.
17 Graditur ad vitam, qui custodit disciplinam;qui autem increpationes relinquit, errat.
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado.
18 Abscondunt odium labia mendacia;qui profert contumeliam, insipiens est.
18 O que retém o ódio é de lábios falsos, e o que difama é insensato.
19 In multiloquio non deerit peccatum;qui autem moderatur labia sua, prudentissimus est.
19 No muito falar não falta transgressão, mas o que modera os lábios é prudente.
20 Argentum electum lingua iusti,cor autem impiorum pro nihilo.
20 Prata escolhida é a língua do justo, mas o coração dos perversos vale mui pouco.
21 Labia iusti erudiunt plurimos;qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas, por falta de senso, morrem os tolos.
22 Benedictio Domini divites facit,nec addet ei labor quidquam.
22 A bênção do Senhor enriquece, e, com ela, ele não traz desgosto.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus,sapientia autem est viro prudentiae.
23 Para o insensato, praticar a maldade é divertimento; para o homem inteligente, o ser sábio.
24 Quod timet impius, veniet super eum;desiderium suum iustis dabitur.
24 Aquilo que teme o perverso, isso lhe sobrevém, mas o anelo dos justos Deus o cumpre.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius,iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Sicut acetum dentibus et fumus oculis,sic piger his, qui miserunt eum.
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Timor Domini apponet dies,et anni impiorum breviabuntur.
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas os anos dos perversos serão abreviados.
28 Exspectatio iustorum laetitia,spes autem impiorum peribit.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Fortitudo simplici via Dominiet ruina his, qui operantur malum.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína aos que praticam a iniquidade.
30 Iustus in aeternum non commovebitur,impii autem non habitabunt super terram.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Os iusti germinabit sapientiam,lingua prava abscindetur.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 Labia iusti considerant placita,et os impiorum perversa.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, somente o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.