Jó 40

Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Et respondens Dominus locutus est ad Iob:
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 " Numquid contendit cum Omnipotente reprehensor?Qui arguit Deum, debet respondere ad ea ".
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 Respondens autem Iob Domino dixit:
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 " Ecce leviter locutus sum, quid respondebo tibi?Manum meam ponam super os meum.
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 Unum locutus sum, quod non repetam,et alterum, quibus ultra non addam ".
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 Respondens autem Dominus Iob de turbine dixit:
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 " Accinge sicut vir lumbos tuos;interrogabo te, et edoce me.
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 Numquid irritum facies iudicium meumet condemnabis me, ut tu iustificeris?
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 Et si habes brachium sicut Deuset si voce simili tonas?
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Circumda tibi decorem et sublimitatem;gloria et decore induere.
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 Effunde vehementiam furoris tuiet respiciens omnem arrogantem humilia.
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 Respice cunctos superbos et confunde eoset contere impios in loco suo.
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 Absconde eos in pulvere simulet facies eorum claude in fovea;
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 et ego confiteborquod salvare te possit dextera tua.
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 Ecce Behemoth, quem feci tecum;fenum quasi bos comedit.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 Fortitudo eius in lumbis eius,et virtus illius in umbilico ventris eius.
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 Stringit caudam suam quasi cedrum,nervi femorum eius perplexi sunt.
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 Ossa eius velut fistulae aeris,cartilago illius quasi laminae ferreae.
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 Ipse est principium viarum Dei;qui fecit eum, applicabit gladium eius.
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 Huic montes tributum ferunt,omnes bestiae agri ludunt ibi.
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 Sub lotis silvestribus dormit,in secreto calami et in locis umentibus;
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 loti silvestres umbra eum protegunt,circumdant eum salices torrentis.
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Si fluvius intumescat, non tremit;securus est, si prorumpat fluctus ad os eius.
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 In oculis eius quis capiet eumet in sudibus perforabit nares eius?
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.
25 An extrahere poteris Leviathan hamoet fune ligabis linguam eius?
25 — ausente —
26 Numquid pones iuncum in naribus eiusaut spina perforabis maxillam eius?
26 — ausente —
27 Numquid multiplicabit ad te precesaut loquetur tibi mollia?
27 — ausente —
28 Numquid feriet tecum pactum,et accipies eum servum sempiternum?
28 — ausente —
29 Numquid illudes ei quasi aviaut ligabis eum pro puellis tuis?
29 — ausente —
30 Speculabuntur super eum socii,divident illum negotiatores?
30 — ausente —
31 Numquid implebis telis pellem eiuset iaculo hamato piscium caput illius?
31 — ausente —
32 Pone super eum manum tuam;memento belli nec ultra addas.
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.