Jó 37
Nova Vulgata (NVLA) vs NAA
1 Super hoc expavit cor meumet emotum est de loco suo.
1 “Diante disto, o meu coração treme e salta do seu lugar.
2 Audite fremitum vocis eiuset murmur de ore illius procedens.
2 Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca.
3 Subter omnes caelos ipsum revolvit,et lumen illius super terminos terrae.
3 Ele o solta por baixo de todos os céus, e o seu relâmpago chega até os confins da terra.
4 Post eum rugiet sonitus,tonabit voce magnitudinis suae;et non retardabit, cum audita fuerit vox eius.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz.
5 Tonabit Deus in voce sua mirabiliter,qui facit magna et inscrutabilia.
5 Com a sua voz Deus troveja maravilhosamente; ele faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Qui praecipit nivi, ut descendat in terram,et hiemis pluviis et imbri, ut roborentur.
6 Porque ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’; e à chuva e ao aguaceiro: ‘Sejam fortes’.
7 Qui in manu omnium hominum signat,ut noverint singuli opera sua.
7 Assim, ele torna inativas as mãos de todos, para que reconheçam as obras dele.
8 Ingredietur bestia latibulumet in antro suo morabitur.
8 Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Ab interioribus egredietur tempestas,et ab Arcturo frigus.
9 De suas recâmaras sai a tempestade, e os ventos fortes trazem o frio.
10 Flante Deo, datur gelu,et expansio aquarum solidatur.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela.
11 Fulgur proicitur a nube,et nubes spargunt lumen suum;
11 Carrega de umidade as densas nuvens, e do meio delas irradia o seu relâmpago.
12 quae lustrant per circuitum,quocumque eas voluntas gubernantis duxerit,ad omne, quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum,
12 Então as nuvens, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a superfície da terra.
13 sive in castigatione terrae suae,sive in misericordia eas iusserit inveniri.
13 E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.”
14 Ausculta haec, Iob;sta et considera mirabilia Dei.
14 “Dê ouvidos a isto, Jó; pare e pense nas maravilhas de Deus.
15 Numquid scis quando praeceperit Deus,ut ostenderent lucem nubes eius?
15 Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Numquid nosti semitas nubium magnaset mirabilia perfecti scientia?
16 Será que você sabe algo sobre o equilíbrio das nuvens e sobre as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Nonne vestimenta tua calida sunt,cum quieverit terra austro?
17 Você, cujas roupas ficam aquecidas quando há forte calor por causa do vento sul,
18 Tu forsitan cum eo expandisti caelos,qui solidissimi, quasi aere, fusi sunt?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido?
19 Ostende nobis quid dicamus illi;nos disponere verba nescimus propter tenebras.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele.
20 Quis narrabit ei, quae loquor?Et, si locutus fuerit, homo deglutietur.
20 Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.”
21 At nunc non vident lucem:aer offuscatus est nubibus,sed ventus transiens fugabit eas.
21 “Eis que ninguém pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Ab aquilone splendor auri venit;et circa Deum terribilis maiestas.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 Omnipotentem attingere non possumus: magnus fortitudine;et iudicium et multam iustitiam deprimere non potest.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender. Ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Ideo timebunt eum homines,non contemplabitur omnes, qui sibi videntur corde sapientes ".
24 Por isso, as pessoas o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.