Jó 37

Nova Vulgata (NVLA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Super hoc expavit cor meumet emotum est de loco suo.
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 Audite fremitum vocis eiuset murmur de ore illius procedens.
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 Subter omnes caelos ipsum revolvit,et lumen illius super terminos terrae.
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 Post eum rugiet sonitus,tonabit voce magnitudinis suae;et non retardabit, cum audita fuerit vox eius.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 Tonabit Deus in voce sua mirabiliter,qui facit magna et inscrutabilia.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Qui praecipit nivi, ut descendat in terram,et hiemis pluviis et imbri, ut roborentur.
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 Qui in manu omnium hominum signat,ut noverint singuli opera sua.
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 Ingredietur bestia latibulumet in antro suo morabitur.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Ab interioribus egredietur tempestas,et ab Arcturo frigus.
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 Flante Deo, datur gelu,et expansio aquarum solidatur.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Fulgur proicitur a nube,et nubes spargunt lumen suum;
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 quae lustrant per circuitum,quocumque eas voluntas gubernantis duxerit,ad omne, quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum,
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 sive in castigatione terrae suae,sive in misericordia eas iusserit inveniri.
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 Ausculta haec, Iob;sta et considera mirabilia Dei.
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 Numquid scis quando praeceperit Deus,ut ostenderent lucem nubes eius?
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Numquid nosti semitas nubium magnaset mirabilia perfecti scientia?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Nonne vestimenta tua calida sunt,cum quieverit terra austro?
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 Tu forsitan cum eo expandisti caelos,qui solidissimi, quasi aere, fusi sunt?
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 Ostende nobis quid dicamus illi;nos disponere verba nescimus propter tenebras.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 Quis narrabit ei, quae loquor?Et, si locutus fuerit, homo deglutietur.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 At nunc non vident lucem:aer offuscatus est nubibus,sed ventus transiens fugabit eas.
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Ab aquilone splendor auri venit;et circa Deum terribilis maiestas.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 Omnipotentem attingere non possumus: magnus fortitudine;et iudicium et multam iustitiam deprimere non potest.
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Ideo timebunt eum homines,non contemplabitur omnes, qui sibi videntur corde sapientes ".
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.