Salmos 68

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Leha Hatonda genyohe,
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 Hyʼolu mbeŋo ehubba eriisi, babbinge baŋweŋo
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 Aye abagwalaafu basaŋalye
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 Mwembere Hatonda,
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 Nje Bbaabba wʼabafuubbi agayira abanamwandu.
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 Hatonda aŋamba abali mu hiŋubaalo gabaŋa amago.
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 O Hatonda, ni wanunula
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 ehyalo hyateetema
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 O Hatonda, Watonyesa efula eyʼamaani
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 Ngʼabaatu babo bamenyamo
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 Musengwa gaaŋa ehiragiro
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 “Abahabaha nʼamaŋe gaawe
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 Ni naabo abasigala mu mago ohuhuuma ebyayo
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 Omwene Buŋangi ni gasasaania abahabaha nʼamaŋe gaawe
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 Ngʼesozi jʼe Bbasani mbala
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 Lwahiina enywe esozi jʼe Bbasani
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 Musengwa atiina mu hifo hihye ehyawufu
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 Musengwa ni watiina mu hifo ehya ŋamugulu obugali waŋira abasibe bangi
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 Oŋeewe eŋono Musengwa Hatonda omunoŋosi weefe
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 Hatonda weefe nje Hatonda anoŋola.
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 Mu butuufu Hatonda aja hutetenula emitwe jʼabalabe babe
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 Musengwa galoma ati, “Nja huleeta abalabe babo ohuŋwa e Bbasani
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 muja husaaba amagulu nʼamafugi gaawe
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 Huweene ehiŋindi hyʼabaatu ni bahumba
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 Abembi batangiriiye nʼabebivuga ni balondaho
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 Gebasiwe Hatonda mu luhumbaano
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 Ehiha ehitotono ehya Bbenjamini njʼehibatangirira,
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 O Hatonda weefe, laga obuŋangi wuwo
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 Abahabaha baja huhuleetera ebirabo
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 Hangavula esolo eyimenya mu hiiho,
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 Leha Abamisiri bahuleetere ebirabo ebyʼebihomo
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 Amawanga gosigosi hu hyalo mwembere Hatonda,
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 Mwembere oyo agendera mu bbanga,
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Mulangirire ebiŋamba hu buŋangi wa Hatonda,
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 Nga Hatonda otiisa nʼoli mu hifo hihyo ehyawufu!
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.