Salmos 37

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Oteŋendeheranga olwʼabahosi bʼebibi
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 olwohuba bali hyʼenyaasi
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Wesigenga Musengwa,
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Sangaalanga olwa Musengwa,
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Ŋambya Musengwa obulamu wuwo
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Aja huleetera obugwalaafu wuwo ohwaduhirira hyʼenjase mu mawiiwi,
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Weŋomehanga mu moni ja Musengwa omuhuumiirire nʼobugumiikiriza,
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Leheraaŋo ohunyiiga oba obuhambwe,
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Abahosi bʼebibi baja husihiiriha,
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Mu hamanga hatono, abahosi bʼebibi baja huŋwaŋo
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Aye abeŋomeha balisikira ehyalo hino
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Abahosi bʼebibi besoomera abagwalaafu
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Aye Musengwa ajeherera abahosi bʼebibi olwohuba amanyire ati
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Abahosi bʼebibi basoŋolayo epiima
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Aye nawoogi wʼefumo wiita nʼobuŋagaaye
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Ebitono ebi omugwalaafu ali ni nabyo byamugaso,
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Hiri hiityo olwohuba amaani gʼabahosi bʼebibi gaja huhoma
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Musengwa alabirira abagwalaafu
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Mu biseera ebigosi sibaja huŋotoha
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Aye abahosi bʼebibi balisihiiriha,
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Abahosi bʼebibi beŋola ne sibasasula
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Abo aba Musengwa aŋa ekabi balisikira ehyalo hino
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Musengwa anaba nʼasiima engenda yʼomuutu
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 nʼolu atagala saaja hugwa olwohuba Musengwa
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Naali muŋere ne ŋaahani ndi kulire
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Baba nʼehyere hiisi hiseera baŋola ni baŋuma ehi beŋambya
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Mucuuhe ohuŋwe mu bibi muhole ebiruŋamu
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Musengwa genda abatehubbira era salehaŋo abesigwa babe.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Abagwalaafu baja husikira ehyalo
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Omuutu omuluŋamu ebimuŋwamo biba byʼamagesi
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Ahuuma amagambi ga Hatonda wuwe
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Omubi geteega omugwalaafu
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 aye Musengwa salireha bagwalaafu mu buŋangi wʼababi
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Wesigenga Musengwa
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Nabona omuhosi wʼebibi nʼaŋuma hisa
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 aye siŋabita hiseera ngʼafa era ngagota
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Wehaŋaase omuutu omugwalaafu era omulaŋi
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Aye abahola ebibi bosibosi
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Obunoŋosi wʼabagwalaafu buŋwa eyiri Musengwa
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Musengwa njʼabayeeda era njʼabanunula, abaŋonia abahosi bʼebibi
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.