Salmos 33

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Enywe abagwalaafu mwembere Musengwa nʼesangaalo,
1 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Mujumirye Musengwa nʼahatongooli,
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com o saltério e um instrumento de dez cordas.
3 Mumwembere olwembo olunyaaha, mumwembere nʼobuhugu,
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Hiri hiityo olwohuba ehibono hya Musengwa hyʼamazima era hituufu,
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Musengwa genda obuluŋamu nʼohutehubbira,
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Musengwa galagira hulagira, egulu lyatondewa,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 Ahumbaania amaaji agʼomunyanja ŋalala gaaba hyʼagali mu songo.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
8 Ehyalo hyosihyosi hitye Musengwa,
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 olwohuba galoma huloma, ngʼehyalo hibaaŋo.
9 Porque falou, e foi feito; mandou, e logo apareceu.
10 Musengwa afafagania etegeha jʼamawanga,
10 O Senhor desfaz o conselho dos gentios, quebranta os intentos dos povos.
11 Aye etegeha ja Musengwa jibaaŋo emirembe nʼemirembe,
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Lyesiimire egwanga eri Musengwa aŋuga nga nje Hatonda walyo
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Musengwa nʼali mwigulu alengera ŋaasi
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 Hu tebe yiye eyʼobuŋugi abona
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra.
15 Oyo njʼawumba emyoyo jʼabaatu,
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Ŋaŋuma habaha aŋangula olwʼobungi weŋe lirye
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Hiŋuma mahulu ohwesiga embalaasi ohuhununula.
17 O cavalo é falaz para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Aye Musengwa ahuuma abo abamutya,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 abaŋonia ohufa era abahuuma ni bali balamu
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Huhuumirira ni huli nʼesuubi mu Musengwa,
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Atuleetera ohusaŋalya,
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Musengwa, leha ohwenda huhwo ohubitiirifu hube hu efe,
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.