Salmos 18
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NVT
1 O Musengwa, kwenda,
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Musengwa njʼolwanda lwange olungadirira,
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Ndanga Musengwa ohunjeeda,
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Ohufa hwaneswanigirisa,
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Ohufa hwaneswanigirisa,
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 Mu hubonaabona hwange nalanga Musengwa,
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Ehyalo hyateetema era hyanyeenya nʼesimuho jʼesozi jatengeeta,
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Eriisi lyaŋwera mu suulu yiye, omuliro ogugugulisa
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Gegulaŋo egulu nga geeha ŋaasi,
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Ganiina hu Kerubbi gagululuha,
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 Gambala ehiirema,
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Enjase eyaali nʼemuŋwamo, yasaala amanda,
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Musengwa gabbwabbwanuhira mwigulu,
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Galasa obusaale wuwe ngʼabalabe basalaana
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Enjuho jʼenyanja jeeta aŋalafu
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Musengwa gajanuula omuhono gugwe ohuŋwa mwigulu ganaaŋa gaatusa mu buliba.
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Gaanunula ohuŋwa mu balabe bange abʼamaani,
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Bapiriŋania mu biseera ebigosi
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 Gaatusayo gapira mu hifo omu netayayira,
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Musengwa gaapa omuhemba olwohuba nahola ebiruŋamu,
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Hiri hiityo olwohuba ngendera mu magira ga Musengwa.
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Pambire amagambi gage gosigosi,
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 Pumaho musango mu moni jije
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Musengwa gapaaye omuhemba,
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 O Musengwa, oli mwesigwa eyiri abo abesigwa,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 Eyiri abo abaŋumaho mbalo, oŋumaaho mbalo
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 Onoŋola abo abawombeefu,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 O Musengwa, wange, huuma etaala yange ni yaduha,
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Wuupa amaani ohuwaagala eŋe erinumba.
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 Amagira ga Hatonda maluŋamu
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Hatonda nje Musengwa yeŋene.
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Hatonda owuupa amaani,
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Ahahadasa amagulu gange gaaba hya ga namoli.
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 Gatendeha ohuba omusooli
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 O Musengwa, wukuuma
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Ogalamya engira omu mbita,
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Nabbinga abalabe bange naboolaho
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 Nabaminiangula ndibasobole hwinyoha,
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Waapa amaani ohusoola etalo,
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Waleetera abalabe bange ohunduluma,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Baalira ni baana hwana
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Nabaŋuula nabaheneramo erala
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Waanunula ohuŋwa mu baatu abakiyaania,
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Abanamawanga bakubbira amafuha
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Bosibosi baŋwamo amaani,
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Musengwa njʼomwene bulamu!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Njʼagira naŋangula abalabe bange,
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 Njʼowuponia abalabe bange.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Olwʼehyo nja huhujumirya mu mawanga O Musengwa,
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Hatonda aŋa habaha wuwe obuŋangusi owʼamaani.
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.