Salmos 18
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NTLH
1 O Musengwa, kwenda,
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Musengwa njʼolwanda lwange olungadirira,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Ndanga Musengwa ohunjeeda,
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Ohufa hwaneswanigirisa,
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Ohufa hwaneswanigirisa,
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Mu hubonaabona hwange nalanga Musengwa,
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Ehyalo hyateetema era hyanyeenya nʼesimuho jʼesozi jatengeeta,
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Eriisi lyaŋwera mu suulu yiye, omuliro ogugugulisa
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Gegulaŋo egulu nga geeha ŋaasi,
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Ganiina hu Kerubbi gagululuha,
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Gambala ehiirema,
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Enjase eyaali nʼemuŋwamo, yasaala amanda,
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Musengwa gabbwabbwanuhira mwigulu,
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Galasa obusaale wuwe ngʼabalabe basalaana
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Enjuho jʼenyanja jeeta aŋalafu
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Musengwa gajanuula omuhono gugwe ohuŋwa mwigulu ganaaŋa gaatusa mu buliba.
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Gaanunula ohuŋwa mu balabe bange abʼamaani,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Bapiriŋania mu biseera ebigosi
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Gaatusayo gapira mu hifo omu netayayira,
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Musengwa gaapa omuhemba olwohuba nahola ebiruŋamu,
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Hiri hiityo olwohuba ngendera mu magira ga Musengwa.
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Pambire amagambi gage gosigosi,
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Pumaho musango mu moni jije
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Musengwa gapaaye omuhemba,
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 O Musengwa, oli mwesigwa eyiri abo abesigwa,
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Eyiri abo abaŋumaho mbalo, oŋumaaho mbalo
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Onoŋola abo abawombeefu,
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 O Musengwa, wange, huuma etaala yange ni yaduha,
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Wuupa amaani ohuwaagala eŋe erinumba.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Amagira ga Hatonda maluŋamu
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Hatonda nje Musengwa yeŋene.
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Hatonda owuupa amaani,
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Ahahadasa amagulu gange gaaba hya ga namoli.
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Gatendeha ohuba omusooli
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 O Musengwa, wukuuma
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Ogalamya engira omu mbita,
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Nabbinga abalabe bange naboolaho
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Nabaminiangula ndibasobole hwinyoha,
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Waapa amaani ohusoola etalo,
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Waleetera abalabe bange ohunduluma,
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Baalira ni baana hwana
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Nabaŋuula nabaheneramo erala
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Waanunula ohuŋwa mu baatu abakiyaania,
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Abanamawanga bakubbira amafuha
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Bosibosi baŋwamo amaani,
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Musengwa njʼomwene bulamu!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Njʼagira naŋangula abalabe bange,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Njʼowuponia abalabe bange.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Olwʼehyo nja huhujumirya mu mawanga O Musengwa,
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Hatonda aŋa habaha wuwe obuŋangusi owʼamaani.
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.