Salmos 18
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ACF
1 O Musengwa, kwenda,
1 Eu te amarei, ó SENHOR, fortaleza minha.
2 Musengwa njʼolwanda lwange olungadirira,
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 Ndanga Musengwa ohunjeeda,
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 Ohufa hwaneswanigirisa,
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 Ohufa hwaneswanigirisa,
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Mu hubonaabona hwange nalanga Musengwa,
6 Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Ehyalo hyateetema era hyanyeenya nʼesimuho jʼesozi jatengeeta,
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Eriisi lyaŋwera mu suulu yiye, omuliro ogugugulisa
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 Gegulaŋo egulu nga geeha ŋaasi,
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Ganiina hu Kerubbi gagululuha,
10 E montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Gambala ehiirema,
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 Enjase eyaali nʼemuŋwamo, yasaala amanda,
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva e as brasas de fogo.
13 Musengwa gabbwabbwanuhira mwigulu,
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altíssimo levantou a sua voz; e houve saraiva e brasas de fogo.
14 Galasa obusaale wuwe ngʼabalabe basalaana
14 Mandou as suas setas, e as espalhou; multiplicou raios, e os desbaratou.
15 Enjuho jʼenyanja jeeta aŋalafu
15 Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, Senhor, ao sopro das tuas narinas.
16 Musengwa gajanuula omuhono gugwe ohuŋwa mwigulu ganaaŋa gaatusa mu buliba.
16 Enviou desde o alto, e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Gaanunula ohuŋwa mu balabe bange abʼamaani,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Bapiriŋania mu biseera ebigosi
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Gaatusayo gapira mu hifo omu netayayira,
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Musengwa gaapa omuhemba olwohuba nahola ebiruŋamu,
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Hiri hiityo olwohuba ngendera mu magira ga Musengwa.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Pambire amagambi gage gosigosi,
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 Pumaho musango mu moni jije
23 Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniqüidade.
24 Musengwa gapaaye omuhemba,
24 Assim que retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 O Musengwa, oli mwesigwa eyiri abo abesigwa,
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 Eyiri abo abaŋumaho mbalo, oŋumaaho mbalo
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Onoŋola abo abawombeefu,
27 Porque tu livrarás o povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
28 O Musengwa, wange, huuma etaala yange ni yaduha,
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Wuupa amaani ohuwaagala eŋe erinumba.
29 Porque contigo entrei pelo meio duma tropa, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 Amagira ga Hatonda maluŋamu
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Hatonda nje Musengwa yeŋene.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Hatonda owuupa amaani,
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 Ahahadasa amagulu gange gaaba hya ga namoli.
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 Gatendeha ohuba omusooli
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 O Musengwa, wukuuma
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Ogalamya engira omu mbita,
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
37 Nabbinga abalabe bange naboolaho
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei; não voltei senão depois de os ter consumido.
38 Nabaminiangula ndibasobole hwinyoha,
38 Atravessei-os de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 Waapa amaani ohusoola etalo,
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 Waleetera abalabe bange ohunduluma,
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Baalira ni baana hwana
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
42 Nabaŋuula nabaheneramo erala
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 Waanunula ohuŋwa mu baatu abakiyaania,
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos gentios; um povo que não conheci me servirá.
44 Abanamawanga bakubbira amafuha
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Bosibosi baŋwamo amaani,
45 Os estranhos descairão, e terão medo nos seus esconderijos.
46 Musengwa njʼomwene bulamu!
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 Njʼagira naŋangula abalabe bange,
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 Njʼowuponia abalabe bange.
48 O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Olwʼehyo nja huhujumirya mu mawanga O Musengwa,
49 Assim que, ó Senhor, te louvarei entre os gentios, e cantarei louvores ao teu nome,
50 Hatonda aŋa habaha wuwe obuŋangusi owʼamaani.
50 Pois engrandece a salvação do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua semente para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.