Salmos 139
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs BKJ
1 O Musengwa, wanjehebeeja
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Omanyire nimba ni nihaaye oba nimba ni nemereeye
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Wutegeera amagendere nʼamaŋumulire gange,
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 O Musengwa, mbanga kiiri huloma,
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Wuneswanigirihiise enjuyi josijosi
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Ohumanya ohuwumanyiremo hubitiirifu
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Ŋeena aŋa panga ohutiina nehweha hu Mwoyo wuwo?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Singa tiina mwigulu eyo oliyo,
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Nolu nguluha nabisya ebuŋwalyuba,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 ni neeyo kwagaanayo ohutangirira,
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Singa ndoma ti,
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 nʼehiirema ehyo sihija huba hiirema eyi oli,
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Watonda hiisi hitundu hyʼomubiri gwange,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Kujumirya olwohuba waatonda mu ngeri eyeŋunjisa,
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Amagumba gange ni baali ni bagatonda
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 wambona ni kiiri husaaliwa.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 O Hatonda, ebi wupeegaho nga byamuŋendo bugali
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Singa naali wahubibala, byahasingire embehe jʼomujehe obungi.
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 O Hatonda, singa wiita abahosi bʼebibi!
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Bahulomaho nʼebigendererwa ebibi,
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 O Musengwa, ese caawa abahucaawa
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Eŋuma hindi ehi ndi ni nahyo ohutusaho ohubacaawa,
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 O Hatonda, njehebeeje,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Bona hanye ŋaliŋo aŋa ndi nʼekenyera mu bulamu wange,
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.