Provérbios 8

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ŋuliirisa amagesi ni galanga
1 Por ventura não clama a Sabedoria e a inteligência não eleva a sua voz?
2 Hu lusozi ohuupi nʼengira
2 No cume das montanhas posta-se ela, e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 ŋa miryango ejingira mu bibuga
3 Alça sua voz na entrada das torres, junto às portas, nas proximidades da cidade.
4 “Mbalanga enywe abasinde
4 É a vós, ó homens, que eu apelo; minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Enywe abaŋuma ehimumanyire muŋangale
5 Ó simples, aprendei a prudência, adquiri a inteligência, ó insensatos.
6 Muŋuliirise olwohuba ndi nʼebyamahulu ebi nenda hubalomera.
6 Prestai atenção, pois! Coisas magníficas vos anuncio, de meus lábios só sairá retidão,
7 Ebi ndoma byʼamazima
7 porque minha boca proclama a verdade e meus lábios detestam a iniqüidade.
8 Ebi ndoma byosibyosi bituufu
8 Todas as palavras de minha boca são justas, nelas nada há de falso nem de tortuoso.
9 Ebi ndoma bitegereheha eyiri ategeera
9 São claras para os que as entendem e retas para o que chegou à ciência.
10 Musaleŋo ohuŋira ebi mbalegera ohusinga ohuŋira efeeza,
10 Recebei a instrução e não o dinheiro. Preferi a ciência ao fino ouro,
11 olwohuba amagesi gamuŋendo bugali
11 pois a Sabedoria vale mais que as pérolas e jóia alguma a pode igualar.
12 “Ese magesi, menya ŋalala nʼohusalaŋo ohulaŋi.
12 Eu, a Sabedoria, sou amiga da prudência, possuo uma ciência profunda.
13 Ohutya Musengwa hihuleetera ohucaawa ehibi.
13 O temor do Senhor é o ódio ao mal. Orgulho, arrogância, caminho perverso, boca mentirosa: eis o que eu detesto.
14 Ndi wʼamaani nʼohutegeera,
14 Meu é o conselho e o bom êxito, minha a inteligência, minha a força.
15 Njeeda abahabaha ohuŋuga
15 Por mim reinam os reis e os legisladores decretam a justiça;
16 Njeeda abaŋugi ohuŋuga
16 por mim governam os magistrados e os magnatas regem a terra.
17 Nenda abo abanyenda
17 Amo os que me amam. Quem me procura, encontra-me.
18 Ndi nʼobuŋinda nʼeŋono
18 Comigo estão a riqueza e a glória, os bens duráveis e a justiça.
19 Ebibala byange bisinga ezaabbu endaŋi,
19 Mais precioso que o mais fino ouro é o meu fruto, meu produto tem mais valor que a mais fina prata.
20 Ebi kola biruŋamu,
20 Sigo o caminho da justiça, no meio da senda da eqüidade.
21 Abanyenda mbaŋa obuŋinda
21 Deixo os meus haveres para os que me amam e acumulo seus tesouros.
22 “Musengwa gaali ni nange mu hutandiha,
22 O Senhor me criou, como primícia de suas obras, desde o princípio, antes do começo da terra.
23 Naaliŋo ohuŋwa mu hutandiha
23 Desde a eternidade fui formada, antes de suas obras dos tempos antigos.
24 Nasaaliwa agayanja ni gahiiri hubaaŋo
24 Ainda não havia abismo quando fui concebida, e ainda as fontes das águas não tinham brotado.
25 naaliŋo esozi ni jihiiri hubaaŋo
25 Antes que assentados fossem os montes, antes dos outeiros, fui dada à luz;
26 ko Hatonda atonde ehyalo
26 antes que fossem feitos a terra e os campos e os primeiros elementos da poeira do mundo.
27 Naaliŋo nʼataŋo egulu mu hifo hyalyo,
27 Quando ele preparava os céus, ali estava eu; quando traçou o horizonte na superfície do abismo,
28 Naaliŋo nʼatonda ebireri gabita mu bbanga
28 quando firmou as nuvens no alto, quando dominou as fontes do abismo,
29 Naaliŋo nʼataŋo esalo ya gayanja
29 quando impôs regras ao mar, para que suas águas não transpusessem os limites, quando assentou os fundamentos da terra,
30 ndiise owaali omuhubbi wʼepulaani oyu gaali ni naye.
30 junto a ele estava eu como artífice, brincando todo o tempo diante dele,
31 naali musangaafu olwʼehyalo ehi gatonda
31 brincando sobre o globo de sua terra, achando as minhas delícias junto aos filhos dos homens.
32 “Ŋaahani baana bange, muŋuliirise
32 E agora, meus filhos, escutai-me: felizes aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Muŋulirisenga ebi mbasomesa mwahaba bagesi
33 Ouvi minha instrução para serdes sábios, não a rejeiteis.
34 Gesiimire oyo aŋulira ebi ndoma
34 Feliz o homem que me ouve e que vela todos os dias à minha porta e guarda os umbrais de minha casa!
35 olwohuba abo abaneeŋa baba bafumbuuye obulamu
35 Pois quem me acha encontra a vida e alcança o favor do Senhor.
36 Aye abo abataneeŋa bekosa abeene,
36 Mas quem me ofende, prejudica-se a si mesmo; quem me odeia, ama a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.