Salmos 45

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 King rnge, krlc nabz nenge kx nangr-ngrbo bam.
1 Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra do rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
2 Nzobq-krm lqngipx-esz'ngr.
2 És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.
3 Nim ncblo kxmyalz-esz'ngr x xplr zlwz mz nzotangr.
3 Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.
4 Murde kalr mz nzvo-krm mz vea na-aovxioq enqmi rmqng mz nzxplr-krm.
4 Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
5 X nipna scmqng natu x nalvctrng mz lomr enqmi rmqng,
5 Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.
6 Nzyrlqkr Gct lc nzngini-krm King tqyc tqyc,
6 O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Mrlzbz bam da kxtubq, a' px-ngrn da kxtrka.
7 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.
8 Lrpzmqng nzaeluti zvz mz tolo kx mnrte mrlzvxi.
8 Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
9 X olvi kc nangi kwin ngrm tutrpz mz nrlarm kxrtc, nzangrlopliti da kx nzwzngr mz gol kxpnapr.
9 Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
10 — ausente —
10 Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.
11 — ausente —
11 O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
12 Kxmule-esz' lr Taea nzrkabzng da kxlqlwx bam,
12 A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
13 Mzpq lxngipx-esz'ngr mz nzprtr-krm ma nyz king.
13 Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.
14 Nim kc tqkq lrpz kxluli nzvzmibzlr nim mz king.
14 Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.
15 Mz nzprtr-krmu lc ma nyzde,
15 Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
16 King rnge, doa ncblo kcng mztr namc mz nqvi lrm sa nangini-kzdr king, da kc tzwai melrmqdrng mzli kc.
16 Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.
17 Nabz nenge sa narkatrpz nabztq mz leplz nzamatq-zvz-krdr drtqm,
17 Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.