Salmos 45
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs BKJ
1 King rnge, krlc nabz nenge kx nangr-ngrbo bam.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, para os filhos de Corá, Masquil. Uma canção de amores. Meu coração está compondo sobre um bom assunto. Eu falo das coisas que tenho feito no tocante ao rei; minha língua é a pena de um escritor preparado.
2 Nzobq-krm lqngipx-esz'ngr.
2 Tu és mais belo do que os filhos dos homens, a graça é derramada para dentro de teus lábios; portanto, Deus te abençoou para sempre.
3 Nim ncblo kxmyalz-esz'ngr x xplr zlwz mz nzotangr.
3 Guarda a tua espada sobre tua coxa, ó mais poderoso, com a tua glória e a tua majestade.
4 Murde kalr mz nzvo-krm mz vea na-aovxioq enqmi rmqng mz nzxplr-krm.
4 E na tua majestade cavalga prosperamente por causa da verdade, mansidão e justiça; e a tua mão direita te ensinará coisas terríveis.
5 X nipna scmqng natu x nalvctrng mz lomr enqmi rmqng,
5 Tuas flechas são afiadas no coração dos inimigos do rei; por meio das quais os povos caem debaixo de ti.
6 Nzyrlqkr Gct lc nzngini-krm King tqyc tqyc,
6 Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; o cetro do teu reino é um cetro justo.
7 Mrlzbz bam da kxtubq, a' px-ngrn da kxtrka.
7 Tu amas a justiça e odeias a perversidade; portanto Deus, teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria sobre teus companheiros.
8 Lrpzmqng nzaeluti zvz mz tolo kx mnrte mrlzvxi.
8 Todas as tuas vestimentas cheiram a mirra, aloés e cássia, desde os palácios de marfim, pelos quais te fizeram feliz.
9 X olvi kc nangi kwin ngrm tutrpz mz nrlarm kxrtc, nzangrlopliti da kx nzwzngr mz gol kxpnapr.
9 As filhas dos reis estiveram entre tuas honoráveis mulheres; sobre a tua mão direita esteve a rainha em ouro de Ofir.
10 — ausente —
10 Ouve, ó filha, considera e inclina teu ouvido; esquece também teu próprio povo e a casa do teu pai.
11 — ausente —
11 Então o rei desejará grandemente a tua beleza; porque ele é teu Senhor, e tu, adora-o.
12 Kxmule-esz' lr Taea nzrkabzng da kxlqlwx bam,
12 E a filha de Tiro estará lá com um presente; até os ricos dentre o povo suplicarão o teu favor.
13 Mzpq lxngipx-esz'ngr mz nzprtr-krm ma nyz king.
13 A filha do rei é toda gloriosa por dentro; sua roupa é de ouro forjado.
14 Nim kc tqkq lrpz kxluli nzvzmibzlr nim mz king.
14 Ela será trazida ao rei em vestes bordadas; as virgens, suas companhias que a seguem, serão trazidas a ti.
15 Mz nzprtr-krmu lc ma nyzde,
15 Com alegria e regozijo elas serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 King rnge, doa ncblo kcng mztr namc mz nqvi lrm sa nangini-kzdr king, da kc tzwai melrmqdrng mzli kc.
16 Ao invés dos teus pais, estarão teus filhos, dos quais tu podes fazer príncipes em toda a terra.
17 Nabz nenge sa narkatrpz nabztq mz leplz nzamatq-zvz-krdr drtqm,
17 Eu farei teu nome ser lembrado em todas as gerações; portanto, os povos te louvarão para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.