Salmos 45

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 King rnge, krlc nabz nenge kx nangr-ngrbo bam.
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Nzobq-krm lqngipx-esz'ngr.
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Nim ncblo kxmyalz-esz'ngr x xplr zlwz mz nzotangr.
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Murde kalr mz nzvo-krm mz vea na-aovxioq enqmi rmqng mz nzxplr-krm.
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 X nipna scmqng natu x nalvctrng mz lomr enqmi rmqng,
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 Nzyrlqkr Gct lc nzngini-krm King tqyc tqyc,
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Mrlzbz bam da kxtubq, a' px-ngrn da kxtrka.
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Lrpzmqng nzaeluti zvz mz tolo kx mnrte mrlzvxi.
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 X olvi kc nangi kwin ngrm tutrpz mz nrlarm kxrtc, nzangrlopliti da kx nzwzngr mz gol kxpnapr.
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 — ausente —
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 — ausente —
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 Kxmule-esz' lr Taea nzrkabzng da kxlqlwx bam,
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Mzpq lxngipx-esz'ngr mz nzprtr-krm ma nyz king.
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Nim kc tqkq lrpz kxluli nzvzmibzlr nim mz king.
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 Mz nzprtr-krmu lc ma nyzde,
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 King rnge, doa ncblo kcng mztr namc mz nqvi lrm sa nangini-kzdr king, da kc tzwai melrmqdrng mzli kc.
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 Nabz nenge sa narkatrpz nabztq mz leplz nzamatq-zvz-krdr drtqm,
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.