Salmos 22
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NAA
1 Gct! Gct o! ?Memule tqvzszpe-ngrn ninge?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 Yrniti-zvzbo bam ngrlx x nrlckxbq,
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Nim King rgr kxtr-esz'ngr kc tqaclvele nigr lr Israel.
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Melrmqgrng nzabrtrpzlr drtwrdr bam.
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 Nzmnc-xglelr nim x tu-zvzbzme mz nibrdr.
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 A' nzapusrngr ninge brmrda.
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 Nzycngrlrmlr nardr bange x nzmabqtimlr benaodr bange.
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 Nzrpimlr kx, “Abrtrpzme drtwrm mz Yawe, a' namckr ena nzarlapxkr Gct nim mzli ka.
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 — ausente —
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 — ausente —
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 Bzkq rlaszq ninge, murde trpnz-moungr kx naokatrle ninge,
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 Yawe, enqmi lcng tztu-ngalelvzlr ninge.
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Naodr mznem mz nzvz-krmlr bange,
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 Nzxplr-krnge yrkrpxpe apule lue kc tzpulio mz drtc' kx mingr.
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 Mzli trnaboipeu nzbatr-krme nzbz-krnge.
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Kxdrka'-ngrng nztu-ngalelvzlr ninge, nzapulr kuli kx namaneutilr ninge,
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Mcx kx ninge nrvr-nrbalqtxpe.
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 Nzakiti-lzbq-ngrdr nctq lrpz scnge,
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Yawe, bzkq mncme rlru.
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 X arlapxbz nzlu-krnge mz mq ncblo kxayo lcng,
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 X mnc-ngalelvz ninge, murde ma tzluplxtilr ninge mz toki r vea scdr
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Mz nzyrlwr-lxblrkr leplz nemqng,
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 Murde sa napipxbo badr kx, “Nigu kxnzawz neng Yawe, naglqlzku nide!
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 Kxmule-esz' nigu kxnzobqszong, a' Gct trobqszoleu nzkxpu-krgung,
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 Delc Yawe, narka-ngrbo blz ngr nzawingr kc tqpibo, mz nzyrlwr-lxblrkr leplz nemqng.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 X mz nibrde, sa nakrlcng mz dakxnzng // kx vzpxm mz blz kc tqkabo bam.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 Yawe, lr mrkzbleng amrlx sa na-aoti drtwrdr nim mz nzplzpx-krbzlr alwx ngrdr bam.
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Mz nzngini-krm King kx matq-esz'ngr
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 Delc kxnzetung badr leplz nedrng sa nayrngzobzng bam,
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 X doa negrng kz sa nawztrpzng bam,
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 Mz nzrpi-krbzkr badr kx,
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.