Salmos 22

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Gct! Gct o! ?Memule tqvzszpe-ngrn ninge?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
2 Yrniti-zvzbo bam ngrlx x nrlckxbq,
2 Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
3 Nim King rgr kxtr-esz'ngr kc tqaclvele nigr lr Israel.
3 Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Melrmqgrng nzabrtrpzlr drtwrdr bam.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Nzmnc-xglelr nim x tu-zvzbzme mz nibrdr.
5 A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 A' nzapusrngr ninge brmrda.
6 Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Nzycngrlrmlr nardr bange x nzmabqtimlr benaodr bange.
7 Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Nzrpimlr kx, “Abrtrpzme drtwrm mz Yawe, a' namckr ena nzarlapxkr Gct nim mzli ka.
8 Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
9 — ausente —
9 Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
10 — ausente —
10 Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Bzkq rlaszq ninge, murde trpnz-moungr kx naokatrle ninge,
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
12 Yawe, enqmi lcng tztu-ngalelvzlr ninge.
12 Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Naodr mznem mz nzvz-krmlr bange,
13 Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Nzxplr-krnge yrkrpxpe apule lue kc tzpulio mz drtc' kx mingr.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 Mzli trnaboipeu nzbatr-krme nzbz-krnge.
15 A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
16 Kxdrka'-ngrng nztu-ngalelvzlr ninge, nzapulr kuli kx namaneutilr ninge,
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
17 Mcx kx ninge nrvr-nrbalqtxpe.
17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
18 Nzakiti-lzbq-ngrdr nctq lrpz scnge,
18 Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Yawe, bzkq mncme rlru.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 X arlapxbz nzlu-krnge mz mq ncblo kxayo lcng,
20 Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
21 X mnc-ngalelvz ninge, murde ma tzluplxtilr ninge mz toki r vea scdr
21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
22 Mz nzyrlwr-lxblrkr leplz nemqng,
22 Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Murde sa napipxbo badr kx, “Nigu kxnzawz neng Yawe, naglqlzku nide!
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 Kxmule-esz' nigu kxnzobqszong, a' Gct trobqszoleu nzkxpu-krgung,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Delc Yawe, narka-ngrbo blz ngr nzawingr kc tqpibo, mz nzyrlwr-lxblrkr leplz nemqng.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 X mz nibrde, sa nakrlcng mz dakxnzng // kx vzpxm mz blz kc tqkabo bam.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
27 Yawe, lr mrkzbleng amrlx sa na-aoti drtwrdr nim mz nzplzpx-krbzlr alwx ngrdr bam.
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
28 Mz nzngini-krm King kx matq-esz'ngr
28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
29 Delc kxnzetung badr leplz nedrng sa nayrngzobzng bam,
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
30 X doa negrng kz sa nawztrpzng bam,
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 Mz nzrpi-krbzkr badr kx,
31 Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.