Salmos 104
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVT
1 — ausente —
1 Todo o meu ser louve o S enhor . Ó S Estás vestido de glória e majestade,
2 — ausente —
2 envolto num manto de luz. Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 — ausente —
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva. Fazes das nuvens o teu carro de combate, cavalgas nas asas do vento.
4 Zmatq ngrm batrpzle mz enjrl nemqng nzlvc-ani-krdr mz nzapu-krdr nenq.
4 Os ventos são teus mensageiros, e as chamas de fogo, teus servos.
5 Wztioq nrlc mz nou rplz kxmqngi,
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces, para que jamais seja abalado.
6 Mzli kc ayrnrngr, drtc' mrbrobz prla,
6 Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes.
7 Zbz mzli kc tqpnanati-ngrn prla sc tqpzneope,
7 Por tua ordem, as águas fugiram; ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 Prla pzneom mz nar-newzng, vzo krlzobzle nabzlwang,
8 Montes se ergueram e vales afundaram, ao nível que tu decretaste.
9 X yrlqbzme bz ngr me naesakingr prla,
9 Estabeleceste um limite para as águas, para que nunca mais cobrissem a terra.
10 Wz-ngrn aulz, nzaulzmqng mz nabzlwa amrlx,
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales, e os riachos correm entre os montes.
11 Animol amrlx nzrmnqng lue lcng,
11 Todos os animais bebem dessa água, e os jumentos selvagens matam a sede.
12 Utc nzrwzpe-ngrng ma nyzdr x nzngr-zvzng
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos e cantam entre os ramos das árvores.
13 Adcme tewa mz ma nyzm bongavz. Dcom mz newz amrlx.
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 Wz-ngrn nabr x dakxnzng nztuting mz drtc'
14 Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 Rkame waen kx na-aelalz-ngrm drtwrgr,
15 vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.
16 Yawe, nounc nyzm kc tqpetiq
16 As árvores do S enhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
17 X utc kang kqlu nzmncpxng mz nounc lcng.
17 Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 Gout nzmncomqng mz newz,
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens, nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 Yawe, wz-ngrn temz nangi noabx ngr mzli,
19 Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
20 Nim kx rwzngr nzlo ngr nrlckxbq,
20 Envias a escuridão e se faz noite, quando vagueiam os animais do bosque.
21 Laion nzyrni-katong mz nzrtangr-krdr dakxnzng
21 Os leões jovens rugem por sua presa, saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 A' mzli kc tqprtz-ngrm nepi,
22 Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar.
23 X mz nrlc kxngrlx, leplz nzvzng mz nzale-krdr nzwz-krdr,
23 Então as pessoas saem para o serviço, onde trabalham até o entardecer.
24 Yawe, animol kcng tqwz-ngrn kqlu-esz'ngr.
24 Ó S enhor , que variedade de coisas criaste! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia de tuas criaturas.
25 Dcpwe yrlwrlz-ngrm nc kxkqlu x rblx nzrlwx-krgrleng.
25 Ali está o oceano, vasto e imenso, cheio de seres de todo tipo, grandes e pequenos.
26 Lcsu kxnzkqlung nzvoneng prla.
26 Por ele passam navios, e o Leviatã,
27 Animol lcng nzmnc-xglelr nim,
27 Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 X mz nzrka-krbzme da kxmrlz badr
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem; abres a mão para alimentá-los, e eles ficam satisfeitos.
29 — ausente —
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 — ausente —
30 Quando sopras teu fôlego, novos seres são gerados, e renovas a face da terra.
31 Nzmyalzkr Yawe navz zvz,
31 Que a glória do S enhor permaneça para sempre; o S
32 Mz nzobqo-krmle, drtc' ycngrlrlzm apule nengq kx vzm,
32 Basta um olhar, e a terra estremece; com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 Na-angrlvz-zvzx Yawe Gct rnge,
33 Cantarei ao S enhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 Mrlzvxitx Yawe nzabrtzlvz-krde natqngeng mz nzngr-krbo bade,
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis; no S
35 Mrlzvxitx nznibqti-krde kxdrka'-ngrng
35 Desapareçam da terra todos os pecadores, deixem de existir para sempre os perversos. Todo o meu ser louve o S Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.