Salmos 104
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARA
1 — ausente —
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! sobrevestido de glória e majestade,
2 — ausente —
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 — ausente —
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por teu carro e voas nas asas do vento.
4 Zmatq ngrm batrpzle mz enjrl nemqng nzlvc-ani-krdr mz nzapu-krdr nenq.
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 Wztioq nrlc mz nou rplz kxmqngi,
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não vacile em tempo nenhum.
6 Mzli kc ayrnrngr, drtc' mrbrobz prla,
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas;
7 Zbz mzli kc tqpnanati-ngrn prla sc tqpzneope,
7 à tua repreensão, fugiram, à voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 Prla pzneom mz nar-newzng, vzo krlzobzle nabzlwang,
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até ao lugar que lhes havias preparado.
9 X yrlqbzme bz ngr me naesakingr prla,
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não tornem a cobrir a terra.
10 Wz-ngrn aulz, nzaulzmqng mz nabzlwa amrlx,
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 Animol amrlx nzrmnqng lue lcng,
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 Utc nzrwzpe-ngrng ma nyzdr x nzngr-zvzng
12 Junto delas têm as aves do céu o seu pouso e, por entre a ramagem, desferem o seu canto.
13 Adcme tewa mz ma nyzm bongavz. Dcom mz newz amrlx.
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 Wz-ngrn nabr x dakxnzng nztuting mz drtc'
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas, para o serviço do homem, de sorte que da terra tire o seu pão,
15 Rkame waen kx na-aelalz-ngrm drtwrgr,
15 o vinho, que alegra o coração do homem, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o alimento, que lhe sustém as forças.
16 Yawe, nounc nyzm kc tqpetiq
16 Avigoram-se as árvores do Senhor e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 X utc kang kqlu nzmncpxng mz nounc lcng.
17 em que as aves fazem seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 Gout nzmncomqng mz newz,
18 Os altos montes são das cabras montesinhas, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 Yawe, wz-ngrn temz nangi noabx ngr mzli,
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora do seu ocaso.
20 Nim kx rwzngr nzlo ngr nrlckxbq,
20 Dispões as trevas, e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 Laion nzyrni-katong mz nzrtangr-krdr dakxnzng
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 A' mzli kc tqprtz-ngrm nepi,
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 X mz nrlc kxngrlx, leplz nzvzng mz nzale-krdr nzwz-krdr,
23 Sai o homem para o seu trabalho e para o seu encargo até à tarde.
24 Yawe, animol kcng tqwz-ngrn kqlu-esz'ngr.
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Todas com sabedoria as fizeste; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Dcpwe yrlwrlz-ngrm nc kxkqlu x rblx nzrlwx-krgrleng.
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 Lcsu kxnzkqlung nzvoneng prla.
26 Por ele transitam os navios e o monstro marinho que formaste para nele folgar.
27 Animol lcng nzmnc-xglelr nim,
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 X mz nzrka-krbzme da kxmrlz badr
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 — ausente —
29 Se ocultas o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao seu pó.
30 — ausente —
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e, assim, renovas a face da terra.
31 Nzmyalzkr Yawe navz zvz,
31 A glória do Senhor seja para sempre! Exulte o
32 Mz nzobqo-krmle, drtc' ycngrlrlzm apule nengq kx vzm,
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 Na-angrlvz-zvzx Yawe Gct rnge,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 Mrlzvxitx Yawe nzabrtzlvz-krde natqngeng mz nzngr-krbo bade,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 Mrlzvxitx nznibqti-krde kxdrka'-ngrng
35 Desapareçam da terra os pecadores, e já não subsistam os perversos. Bendize, ó minha alma, ao Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.